Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informations relatives aux médicaments effectivement délivrés durant » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, les informations relatives aux médicaments effectivement délivrés durant un trimestre sont réparties sur des bandes acceptées au cours du trimestre en question et au cours des trimestres suivants.

Zo komt het dat de informatie over geneesmiddelen die daadwerkelijk in een kwartaal afgeleverd werden, verspreid wordt over banden die in dat kwartaal en in de daarop volgende kwartalen zijn aanvaard.


Ainsi, les informations relatives aux médicaments effectivement délivrés durant un trimestre sont réparties sur des bandes acceptées au cours du trimestre en question et au cours des trimestres suivants.

Zo komt het dat de informatie over geneesmiddelen die daadwerkelijk in een kwartaal afgeleverd werden, verspreid wordt over banden die in dat kwartaal en in de daarop volgende kwartalen zijn aanvaard.


Les actes dont un pharmacien peut charger un assistant pharmaceutico-technique en application de l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 78 sont énumérés dans l'annexe de l'arrêté du 5 février 1997 précité : « - la réception et l'enregistrement sous quelque forme [que] ce soit des prescriptions médicales; - la délivrance des médicaments conformes aux lois et règlements en vigueur; - l'information ...[+++]

De handelingen waarmee een apotheker met toepassing van artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 een farmaceutisch-technisch assistent kan belasten, zijn opgesomd in de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 5 februari 1997 : « - Het ontvangen en registreren van geneeskundige voorschriften onder gelijk welke vorm; - Het afleveren van geneesmiddelen overeenkomstig de wetten en geldende regels; - Het inlichten van de patiënten betreffende het adekwaat en veilig gebruik van de geneesmiddelen; - Het registreren en identificeren van de grondstoffen; - Het uitvoeren van magistrale bereidingen; - Het voorlichten v ...[+++]


I - . - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° médicaments : les médicaments visés à l'article 1, § 1, 1) de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; 2° pharmacien : toute personne autorisée à pratiquer la pharmacie et qui exerce effectivement sa profession dans une officine ouverte au public; 3° réserve de médicaments du responsable appelé ci-dessous réserve : le dépôt de médic ...[+++]

I. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : 1° geneesmiddelen : de geneesmiddelen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, 1) van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen; 2° apotheker : iedere persoon die gerechtigd is om de artsenijbereidkunde uit te oefenen en die zijn beroep daadwerkelijk uitoefent in een apotheek opengesteld voor het publiek; 3° geneesmiddelenvoorraad van de verantwoordelijke hierna voorraad genoemd : het geneesmiddelendepot bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde; 4° geneesmiddelen verschaffen : geneesmiddelen afleveren met het oog op toediening, door ofwel de dierenarts, ofwel door de verantwoordelijke; 5° minister ...[+++]


Le groupe ALDE accueille favorablement ce rapport, qui définit enfin un cadre clair pour la délivrance aux patients des informations relatives aux médicaments.

De Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa verwelkomt dit verslag, dat eindelijk een duidelijk kader vaststelt voor patiëntenvoorlichting over geneesmiddelen.


Il est inutile de dire que les intérêts commerciaux ne sont pas toujours compatibles avec les intérêts des patients, c’est pourquoi les amendements à la directive 2001/83/CE et au règlement (CE) n° 726/2004 sont nécessaires afin d’établir un cadre clair pour la délivrance d’informations relatives aux médicaments soumis à prescription médicale.

Commerciële belangen komen natuurlijk lang niet altijd overeen met de belangen van patiënten en daarom is wijziging van Richtlijn 2001/83/EG en Verordening (EG) nr. 726/2004 noodzakelijk om een duidelijk kader te scheppen voor het geven van informatie over receptplichtige geneesmiddelen.


Votre rapporteur se félicite des propositions de la Commission concernant la diffusion auprès des patients d'informations relatives aux médicaments délivrés uniquement sur prescription médicale (COM(2008)0662 et 0663).

Uw rapporteur is verheugd over het voorstel van de Commissie over de voorlichting aan patiënten over receptplichtige geneesmiddelen (COM(2008)0662-0663).


J’ai voté favorablement car je pense qu’il est essentiel de garantir aux patients un accès aux informations relatives aux médicaments délivrés uniquement sur prescription médicale.

Ik heb vóór gestemd omdat ik vind dat de toegang tot informatie over receptplichtige geneesmiddelen voor patiënten gegarandeerd moet worden.


des mesures visant à garantir que les médicaments prescrits dans un État membre et délivrés dans un autre État membre sont correctement identifiés et que les informations relatives au médicament et destinées aux patients sont compréhensibles, notamment en ce qui concerne les différents noms utilisés pour un même médicament ;

maatregelen waarmee wordt gewaarborgd dat geneesmiddelen die in de ene lidstaat worden voorgeschreven en in de andere worden verstrekt, correct geïdentificeerd worden en dat de patiënteninformatie over geneesmiddelen begrijpelijk is, inclusief duidelijkheid met betrekking tot de verschillende namen die worden gebruikt voor hetzelfde geneesmiddel ;


La circulaire du 30 avril 2004 relative au séjour et à l'établissement des ressortissants des nouveaux Etats adhérents à l'Union européenne, à savoir Chypre, Malte, la République tchèque, la Slovaquie, la Lettonie, la Slovénie, la Pologne, la Hongrie, la Lituanie et l'Estonie, et des membres de leur famille, à partir du 1 mai 2004 et notamment durant la période transitoire prévue par le Traité d'adhésion, précise à plusieurs reprises que, le cas échéant, la mention suivante doit être apposée sur le titre ou le document de séjour délivré : « Information : pendant ...[+++]

De omzendbrief van 30 april 2004 met betrekking tot het verblijf en de vestiging van de onderdanen van de nieuwe lidstaten van de Europese Unie, met name Cyprus, Malta, de Tsjechische Republiek, Slovakije, Letland, Slovenië, Polen, Hongarije, Litouwen en Estland, en van hun familieleden, vanaf 1 mei 2004, met name voor de overgangsperiode die door het Toetredingsverdrag wordt voorzien, bepaalt bij verschillende gelegenheden dat desgevallend de volgende vermelding moet worden aangebracht op het betrokken verblijfsdocument : « Informatie : gedurende de overgangsperiode van 1 mei 2004 tot 30 april 2006 en onder voorbehoud van een eventuele ...[+++]


w