Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infraction d'origine
Infraction principale
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Traduction de «infraction principale laquelle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
infraction d'origine | infraction principale

basisdelict | gronddelict




Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


déférer la demande à la chambre à laquelle l'affaire principale a été attribuée

de beslissing overlaten aan de kamer waaraan de hoofdzaak is toegewezen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'article 2, h), de la Convention définit l'expression « infraction principale » comme toute infraction à la suite de laquelle un produit est généré, qui est susceptible de devenir l'objet d'une infraction définie à l'article 6.

In artikel 2), h), van het Verdrag wordt de uitdrukking « basisdelict » omschreven als ieder delict waaruit opbrengsten zijn voortgekomen die kunnen worden beschouwd als een strafbaar feit zoals omschreven in artikel 6.


h) L'expression « infraction principale » désigne toute infraction à la suite de laquelle un produit est généré, qui est susceptible de devenir l'objet d'une infraction définie à l'article 6 de la présente Convention;

h) « basisdelict » : ieder delict waaruit opbrengsten zijn voortgekomen die als strafbaar feit kunnen worden beschouwd zoals omschreven in artikel 6 van dit verdrag;


e) « infraction principale » désigne toute infraction pénale à la suite de laquelle des produits sont générés et susceptibles de devenir l'objet d'une infraction selon l'article 9 de la présente Convention;

e) « basisdelict » enig strafbaar feit waaruit opbrengsten zijn voortgekomen die het onderwerp kunnen worden van een strafbaar feit zoals omschreven in artikel 9 van deze Overeenkomst;


L'article 2 e) de la Convention définit l'expression « infraction principale » comme toute infraction à la suite de laquelle un produit est généré, qui est susceptible de devenir l'objet d'une infraction définie à l'article 23.

Artikel 2 h) van het verdrag omschrijft de uitdrukking « basisdelict » als ieder delict waaruit opbrengsten zijn voortgekomen die als strafbaar feit kunnen worden beschouwd zoals omschreven in artikel 23 van dit verdrag;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
h) On entend par « infraction principale » toute infraction par suite de laquelle est généré un produit qui est susceptible de devenir l'objet d'une infraction définie à l'article 23 de la présente Convention;

h) « basisdelict » : ieder delict waaruit opbrengsten zijn voortgekomen die als strafbaar feit kunnen worden beschouwd zoals omschreven in artikel 23 van dit verdrag;


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les règles de confidentialité imposées par le droit interne à certains professionnels amenés, dans le cadre de leur mission principale, à travailler avec des personnes âgées de moins de dix-huit ans, ne fassent pas obstacle à la possibilité, pour ces professionnels, de signaler aux services chargés de la protection de l'enfance toute situation d'une personne âgée de moins de dix-huit ans pour laquelle ils ont des motifs raisonnables de croire qu'elle est victime de ...[+++]

1. Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de vertrouwelijkheidsregels die op grond van de nationale wetgeving gelden voor bepaalde beroepsgroepen wier belangrijkste taak het is te werken met personen onder de achttien jaar, voor die beroepsgroepen geen hinderpaal vormen om bij de diensten voor kinderbescherming melding te maken van iedere situatie waarin ze redelijke gronden hebben om aan te nemen dat een persoon onder de achttien jaar het slachtoffer is van een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten.


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les règles de confidentialité imposées par le droit interne à certains professionnels dont l'activité principale consiste à travailler avec des enfants ne fassent pas obstacle à la possibilité, pour ces professionnels, de signaler aux services chargés de la protection de l'enfance toute situation pour laquelle ils ont des motifs raisonnables de croire qu'un enfant est victime de l'une des infractions visées au ...[+++]

1. Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de vertrouwelijkheidsregels die op grond van de nationale wetgeving gelden voor bepaalde beroepsgroepen die als hoofdtaak met kinderen werken, voor die beroepsgroepen geen belemmering vormen om bij de diensten voor kinderbescherming melding te maken van iedere situatie waarin ze redelijke gronden hebben om aan te nemen dat een kind het slachtoffer is van een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten.


1. Traditionnellement, la principale question que soulèvent les propositions législatives visant à développer la coopération juridique tient à la règle de la double incrimination (selon laquelle les États membres coopèrent uniquement lorsqu'un fait est considéré comme constituant une infraction pénale dans les deux États).

1. Bij wetsvoorstellen die gericht zijn op justitiële samenwerking vormt het beginsel van dubbele strafbaarheid van oudsher meestal het grootste probleem (op grond van dit beginsel zijn de lidstaten alleen tot samenwerking bereid als een bepaalde handeling in beide staten als een strafbaar feit worden beschouwd).


60. se félicite de la présentation par la Commission de la proposition de directive prévoyant des sanctions à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, précitée, dans laquelle sont prévues, principalement, des sanctions administratives, l'exclusion des procédures de marchés publics et des sanctions pénales pour les infractions les plus graves;

60. verwelkomt het reeds aangehaalde voorstel van de Commissie voor een richtlijn tot vaststelling van sancties tegen werkgevers van onderdanen van derde landen die illegaal in de Unie verblijven, die hoofdzakelijk voorziet in administratieve sancties, uitsluiting van overheidsopdrachten en, voor de ergste misdrijven, strafrechtelijke maatregelen;


60. se félicite de la présentation par la Commission d'une proposition de directive prévoyant des sanctions à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier (COM(2007)0249), dans laquelle sont prévues, principalement, des sanctions administratives, l'exclusion des procédures de marchés publics et des sanctions pénales pour les infractions les plus graves;

60. verwelkomt het voorstel van de Commissie voor een richtlijn die voorziet in sancties tegen werkgevers van onderdanen van derde landen die illegaal in de Unie verblijven (COM(2007)0249), die hoofdzakelijk voorziet in administratieve sancties, uitsluiting van overheidsopdrachten en, voor de ergste misdrijven, strafrechtelijke maatregelen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

infraction principale laquelle ->

Date index: 2022-08-09
w