Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infrastructures d’un aéroport donné posent » (Français → Néerlandais) :

Dans des cas exceptionnels, lorsque les infrastructures d’un aéroport donné posent des problèmes spécifiques nécessitant une plus longue période pour procéder aux adaptations requises afin de rendre possible la réalisation de vérifications systématiques dans les bases de données sans que cela ait un effet disproportionné sur la fluidité du trafic, la période transitoire de six mois visée au premier alinéa peut être prolongée pour cet aéroport en particulier, de ...[+++]

In uitzonderlijke gevallen, wanneer een bepaalde luchthaven specifieke infrastructurele moeilijkheden heeft, waardoor er meer tijd nodig is voor aanpassingen die de systematische controles aan de hand van de databanken zonder onevenredige gevolgen voor de verkeersstroom mogelijk moeten maken, kan de in de eerste alinea bedoelde overgangsperiode van zes maanden voor die bepaalde luchthaven met ten hoogste 18 maanden worden verlengd volgens de in de derde alinea uiteengezette procedure.


À cet effet, l’État membre notifie, au plus tard trois mois avant l’expiration de la période transitoire visée au premier alinéa, à la Commission, à l’Agence et aux autres États membres les problèmes spécifiques que posent les infrastructures de l’aéroport concerné, les mesures envisagées pour y remédier et la période nécessaire pour leur mise en œuvre.

Daartoe stelt de lidstaat uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de in de eerste alinea bedoelde overgangsperiode de Commissie, het Agentschap en de andere lidstaten in kennis van de specifieke infrastructurele moeilijkheden in de betrokken luchthaven, van de geplande maatregelen om die moeilijkheden te verhelpen en van de termijn die nodig is om die maatregelen uit te voeren.


24 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant l'infrastructure de l'aéroport et les biens, droits et obligations y afférents apportés par la Région flamande dans la SDA Ostende-Bruges LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu le décret du 10 juillet 2008 relatif à la gestion et à l'exploitation des aéroports régionaux d'Ostende-Bruges, Courtrai-Wevelgem et Anvers, notamment l'article 31, remplacé par le décret du 20 décembre 2013 ; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné ...[+++]

24 OKTOBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de luchthaveninfrastructuur en de daaraan verbonden goederen, rechten en verplichtingen die door het Vlaamse Gewest worden ingebracht in de LOM Oostende-Brugge DE VLAAMSE REGERING, Gelet op het decreet van 10 juli 2008 betreffende het beheer en de uitbating van de regionale luchthavens Oostende-Brugge, Kortrijk-Wevelgem en Antwerpen, artikel 31, vervangen bij het decreet van 20 december 2013; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 oktober 2014; Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken;


En conclusion, il est estimé dans la décision d'ouverture qu'étant donné que tous les éléments requis étaient réunis, le financement public des investissements dans les infrastructures à l'aéroport de Zweibrücken constituait une aide d'État.

In het besluit tot inleiding van de procedure werd geconcludeerd dat de financiering door de overheid van infrastructuurinvesteringen op de luchthaven van Zweibrücken staatssteun vormde omdat aan alle voorwaarden was voldaan.


Par conséquent, le développement des infrastructures à l'aéroport d'Alghero était dans l'intérêt commun, étant donné que les investissements devaient générer des effets positifs externes en termes de développement économique et social.

De ontwikkeling van infrastructuur op de luchthaven Alghero was dus van algemeen belang, aangezien van de investeringen werd verwacht dat ze positieve externe effecten in termen van economische en sociale ontwikkeling zouden genereren.


En vue de l'apport réalisé, visé au paragraphe 1, le secrétaire général est autorisé à et l'ordre est donné d'établir un inventaire et un rapport descriptif de l'infrastructure de l'aéroport, visée au paragraphe 1, et des biens, droits et obligations y afférents qui doivent être apportés par la Région flamande dans la SDA Anvers.

Met het oog op de verrichte inbreng, vermeld in paragraaf 1, wordt de secretaris-generaal gemachtigd en de opdracht gegeven om een inventaris en een beschrijvend verslag op te stellen van de in paragraaf 1 vermelde luchthaveninfrastructuur en de daaraan verbonden goederen, rechten en verplichtingen die door het Vlaamse Gewest moeten worden ingebracht in de LOM Antwerpen.


En vue de l'apport réalisé, visé au paragraphe 1, le secrétaire général est autorisé à et l'ordre est donné d'établir un inventaire et un rapport descriptif de l'infrastructure de l'aéroport, visée au paragraphe 1, et des biens, droits et obligations y afférents qui doivent être apportés par la Région flamande dans la SDA Ostende-Bruges.

Met het oog op de verrichte inbreng, vermeld in paragraaf 1, wordt de secretaris-generaal gemachtigd en de opdracht gegeven om een inventaris en een beschrijvend verslag op te stellen van de in paragraaf 1 vermelde luchthaveninfrastructuur en de daaraan verbonden goederen, rechten en verplichtingen die door het Vlaamse Gewest moeten worden ingebracht in de LOM Oostende-Brugge.


Lorsque les problèmes spécifiques que posent les infrastructures nécessitent une plus longue période pour procéder aux adaptations requises, la Commission, dans un délai d’un mois à compter de la réception de la notification visée au troisième alinéa et après consultation de l’Agence, autorise l’État membre concerné à prolonger la période transitoire pour l’aéroport concerné et, le cas échéant, fixe la durée de cette prolongation.

In geval van specifieke infrastructurele moeilijkheden die een langere periode van aanpassingen vergen, verleent de Commissie, binnen een maand na ontvangst van de in de derde alinea bedoelde kennisgeving en na raadpleging van het Agentschap, de betrokken lidstaat toestemming om de overgangsperiode voor de betrokken luchthaven te verlengen en bepaalt zij, in voorkomend geval, de duur van die verlenging.


Étant donné que l’aéroport de Zweibrücken est situé à 40 kilomètres environ de celui de Sarrebruck, qui était en service depuis plusieurs décennies, ne fonctionnait pas à pleine capacité lors de la mise en service de l’aéroport de Zweibrücken et était déficitaire, la Commission a estimé que l’aide octroyée était destinée à des infrastructures aéroportuaires qui faisaient inutilement double emploi avec un aéroport non rentable de la même région.

De luchthaven Zweibrücken ligt op zo'n 40 kilometer rijden van die van Saarbrücken. Die laatste luchthaven is al decennia in bedrijf, draaide niet op volledige capaciteit toen Zweibrücken op de markt kwam en was verliesgevend. De conclusie van de Commissie was dan ook dat de steun voor de luchthaven Zweibrücken gaat naar een overbodige duplicatie van bestaande, onrendabele luchthaveninfrastructuur in dezelfde regio.


Au terme d'une enquête approfondie (voir IP/07/1309) prolongée en 2012 (voir IP/12/698), la Commission a autorisé l'aide d'État que l'Italie a octroyée à l’exploitant de l’aéroport d’Alghero, So.Ge.A.AL, sous la forme d’apports de capitaux, ainsi que l'aide destinée à financer la modernisation des infrastructures au cours de la période 2000-2010, étant donné qu'elles sont compatibles avec l ...[+++]

Na een diepgaand onderzoek (zie IP/07/1309) dat in 2012 werd uitgebreid (zie IP/12/698), heeft de Commissie nu besloten om toestemming te geven voor de Italiaanse staatssteun aan het luchthavenbedrijf van de luchthaven Alghero, So.Ge.A.AL, in de vorm van kapitaalinjecties en steun voor de financiering van de modernisering van infrastructuur in de periode 2000-2010.


w