Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inkomsten » (Français → Néerlandais) :

4° dans l'article 366, alinéa 1, du même Code, les mots « de adviseur generaal van de administratie belast met de invordering van de belastingen op de inkomsten in wiens ambtsgebied de aanslag, de verhogingen en de boete zijn gevestigd » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

4° in artikel 366, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « de adviseur generaal van de administratie belast met de invordering van de belastingen op de inkomsten in wiens ambtsgebied de aanslag, de verhogingen en de boete zijn gevestigd » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


Art. 44. A l'article 307, § 1 , du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 4, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots " sur la personne desquelles" sont remplacés par les mots " sur lesquels" et le mot " visée" est remplacé par le mot " visé" ; 2° dans le texte néerlandais, les mots " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" sont remplacés par les mots " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° les mots " ou soit une personne qui a connaissance de sa qualité de bénéficiaire ou de bénéficiaire potentiel d'un ...[+++]

Art. 44. In artikel 307, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het vierde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de Franstalige tekst worden de woorden " sur la personne desquelles" vervangen door de woorden " sur lesquels" en wordt het woord " visée" vervangen door het woord " visé" ; 2° de woorden " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" worden vervangen door de woorden " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° de woorden " bij zijn weten op enigerlei wijze of ogenblik begunstigde of potentieel b ...[+++]


(1) Vrijstelling met progressievoorbehoud : bij het vaststellen van het belastingtarief dat op de belastbare inkomsten van toepassing is, wordt rekening gehouden met de vrijgestelde inkomsten (dit wordt enkel toegepast in de personenbelasting).

(1) Exonération avec réserve de progressivité : lors de la détermination du taux d'imposition applicable aux revenus imposables, il est tenu compte des revenus exonérés (uniquement applicable à l'impôt des personnes physiques).


(1) Vrijstelling met progressievoorbehoud : bij het vaststellen van het belastingtarief dat op de belastbare inkomsten van toepassing is, wordt rekening gehouden met de vrijgestelde inkomsten (dit wordt enkel toegepast in de personenbelasting).

(1) Exonération avec réserve de progressivité : lors de la détermination du taux d'imposition applicable aux revenus imposables, il est tenu compte des revenus exonérés (uniquement applicable à l'impôt des personnes physiques).


« Art. 3. ­ La convention initiale, l'accord additionnel et le présent projet de loi s'intituleront désormais, en néerlandais, « overeenkomst, akkoord, wetsontwerp (..) tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van ontduiking van inkomsten- en vermogensbelasting (.)».

« Art. 3. ­ De oorspronkelijke overeenkomst, het aanvullend akkoord en het voorliggende wetsontwerp worden voortaan omschreven als overeenkomst, akkoord, wetsontwerp (..) tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van ontduiking van inkomsten- en vermogensbelasting (.)».


Le ministre convient que les termes « voldoende inkomsten » figurant dans le texte néerlandais ne traduisent pas correctement les termes français « ressources suffisantes ».

De minister is het ermee eens dat in de Nederlandstalige tekst « voldoende inkomsten » niet de correcte weergave van « ressources suffisantes » is.


Il estime qu'il s'agit d'une erreur de traduction, et propose dès lors de demander à la Chambre des représentants si elle est d'accord de remplacer le mot « inkomsten » par le mot « middelen » dans le texte néerlandais du projet.

Hij meent dat het hier gaat om een vertaalfout en stelt dan ook voor om aan de Kamer van volksvertegenwoordigers te vragen of zij het ermee eens is om « inkomsten » te vervangen door « middelen » in de Nederlandse tekst van het ontwerp.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Als beroepskosten zijn aftrekbaar de kosten die de belastingplichtige in het belastbare tijdperk heeft gedaan of gedragen om de belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden en waarvan hij de echtheid en het bedrag verantwoordt.

Als beroepskosten zijn aftrekbaar de kosten die de belastingplichtige in het belastbare tijdperk heeft gedaan of gedragen om de belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden en waarvan hij de echtheid en het bedrag verantwoordt.


Au Moniteur belge du 8 mai 2007, 3 édition, n° 138, page 25131 : lire dans le texte néerlandais de l'article 137, 1°, « in artikel 228, § 2, 9°, k, vermelde diverse inkomsten » au lieu de « in 228, § 2, 9°, vermelde diverse inkomsten ».

In het Belgisch Staatsblad van 8 mei 2007, derde editie, nr. 138, bladzijde 25131 : in de Nederlandse tekst van artikel 137, 1°, « in artikel 228, § 2, 9°, k, vermelde diverse inkomsten » lezen in plaats van « in 228, § 2, 9°, vermelde diverse inkomsten ».


2° au § 7, dans le texte néerlandais, les mots " op de inkomsten," sont remplacés par les mots " op de in § 1 vermelde inkomsten," .

2° in § 7, worden in de Nederlandse tekst de woorden " op de inkomsten," vervangen door de woorden " op de in § 1 vermelde inkomsten," .




D'autres ont cherché : inkomsten     belastbare inkomsten     ontduiking van inkomsten     voldoende inkomsten     mot inkomsten     vermelde diverse inkomsten     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inkomsten ->

Date index: 2022-04-01
w