Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîte de dialogue
Case de dialogue
Concertation sociale
Conférence Nord-Sud
Contrôle de dialogue
Coopération Nord-Sud
Dialogue Nord-Sud
Dialogue social
Dialogue social
Dialogue social communautaire
FIO 2
Fenêtre d'alerte
Fenêtre de dialogue
Fraction d'oxygène dans l'air inspiré
Gestion des dialogues
Gestion du dialogue
Inspiration audible
Inspiration complète
Inspirer de l'enthousiasme pour la nature
Rapport Brandt
Relation Nord-Sud
Zone de dialogue

Vertaling van "inspirer le dialogue " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
boîte de dialogue | case de dialogue | fenêtre d'alerte | fenêtre de dialogue | zone de dialogue

dialooggebied | dialoogvak | dialoogvenster


concentration fractionnelle d'oxygène dans l'air inspiré | FIO 2 | fraction d'oxygène dans l'air inspiré | fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé,enrichissement en O 2 du mélange gazeux inhalé

zuurstoffractie in de ingeademde lucht


dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]

sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]


contrôle de dialogue | gestion des dialogues | gestion du dialogue

dialoogbesturing


dialogue social [ concertation sociale ]

sociale dialoog [ sociaal overleg ]






chambre d’humidification à usage unique pour tubulure d’inspiration

bevochtigingskamer voor inspiratoire lijn voor eenmalig gebruik


inspirer de l'enthousiasme pour la nature

enthousiasme voor de natuur aanmoedigen


relation Nord-Sud [ conférence Nord-Sud | coopération Nord-Sud | dialogue Nord-Sud | rapport Brandt ]

Noord-Zuidbetrekking [ Noord-Zuid-betrekking | Noord-Zuidconferentie | Noord-Zuiddialoog | Noord-Zuidsamenwerking | Noord-Zuidverhouding | verslag-Brandt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre réponse doit se baser sur une double approche, s'inspirant de la doctrine Harmel: une dissuasion militaire crédible, d'une part, pour rassurer tous les Alliés, et une politique de dialogue ouvert avec la Russie, d'autre part.

Onze reactie moet een dubbele benadering volgen op basis van de Harmel-doctrine. Enerzijds door de bondgenoten gerust te stellen en anderzijds door een open politieke dialoog te voeren met Rusland.


1. salue le 40 anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et l'Union européenne et y voit une source d'inspiration pour renforcer un partenariat stratégique si nécessaire dans un monde polarisé et globalisé, et pour accélérer les négociations en cours sur un nouvel accord de partenariat et de coopération, fondé sur la confiance, la transparence et le respect des droits de l'homme; souligne que les deux parties, lors du récent sommet UE-Chine qui s'est tenu le 29 juin 2015, ont réaffirmé leur volonté de renforcer ce partenariat; souligne que la Chine est une puissance internationale de premier plan et l'un des partenaires l ...[+++]

1. verheugt zich over de 40e verjaardag van de diplomatieke betrekkingen tussen de EU en China als inspiratiebron voor een versterking van het strategisch partnerschap, dat erg nodig is in een multipolaire en gemondialiseerde wereld, en voor een versnelling van de lopende onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst op basis van vertrouwen, transparantie en eerbiediging van de mensenrechten; onderstreept dat beide partijen tijdens de recente EU-China-top van 29 juni 2015 opnieuw hun streven hebben bevestigd dit partnerschap verder uit te diepen; benadrukt dat China een zeer belangrijke internationale mac ...[+++]


Ces actions vont de l’enseignement, de la non‑discrimination, du dialogue interconfessionnel et interculturel jusqu'aux mesures de lutte contre les crimes inspirés par la haine et les discours de haine.

Daarbij gaat het om actie op het gebied van onderwijs, non-discriminatie, en interreligieuze en interculturele dialoog, maar ook om maatregelen tegen haatdelicten en haatpropaganda.


Ce dialogue islamique a inspiré des penseurs juifs tels que Moïse Maïmonide, et le dialogue juif a inspiré les penseurs chrétiens, dont le plus célèbre fut Thomas d’Aquin.

De islamitische dialoog inspireerde joodse denkers als Moses Maimonides en de joodse dialoog inspireerde christelijke denkers, waarvan Thomas van Aquino de bekendste was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
82. est profondément préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran est interrompu depuis 2004 en raison d'un manque de coopération de la part de l'Iran; regrette que, selon le Conseil, aucun progrès n'ait été accompli; prie instamment l'Iran de renouer le dialogue et de s'inspirer des suggestions formulées par l'UE pour définir des critères de comparaison permettant d'accomplir de réelles améliorations dans ce domaine; demande à la Commission de mettre en œuvre toutes les actions requises dans le cadre ...[+++]

82. beschouwt het als zeer zorgwekkend dat de dialoog over mensenrechten met Iran sinds 2004 is onderbroken als gevolg van een gebrek aan medewerking van de kant van Iran; betreurt het dat er volgens de Raad geen vooruitgang is geboekt; verzoekt Iran nadrukkelijk de dialoog te hervatten en, op basis van de inbreng van de EU, criteria te definiëren voor echte verbeteringen op het vlak van de mensenrechten; roept de Commissie op om in het kader van het EIDHR alle nodige maatregelen te nemen om contacten en samenwerking met het Iraanse maatschappelijk middenveld te bevorderen en de democratie en mensenrechten verder te ondersteunen; maa ...[+++]


82. est profondément préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran est interrompu depuis 2004 en raison d'un manque de coopération de la part de l'Iran; regrette que, selon le Conseil, aucun progrès n'ait été accompli; prie instamment l'Iran de renouer le dialogue et de s'inspirer des suggestions formulées par l'UE pour définir des critères de comparaison permettant d'accomplir de réelles améliorations dans ce domaine; demande à la Commission de mettre en œuvre toutes les actions requises dans le cadre ...[+++]

82. beschouwt het als zeer zorgwekkend dat de dialoog over mensenrechten met Iran sinds 2004 is onderbroken als gevolg van een gebrek aan medewerking van de kant van Iran; betreurt het dat er volgens de Raad geen vooruitgang is geboekt; verzoekt Iran nadrukkelijk de dialoog te hervatten en, op basis van de inbreng van de EU, criteria te definiëren voor echte verbeteringen op het vlak van de mensenrechten; roept de Commissie op om in het kader van het EIDHR alle nodige maatregelen te nemen om contacten en samenwerking met het Iraanse maatschappelijk middenveld te bevorderen en de democratie en mensenrechten verder te ondersteunen; maa ...[+++]


INVITE LA COMMISSION à présenter au Conseil des propositions relatives à un cadre pour le dialogue futur, en consultation étroite avec les États membres, l'industrie et les autres parties concernées et en s'inspirant, le cas échéant, des structures existantes, en vue d'encourager l'émergence des conditions qui permettront à toutes les parties concernées de coopérer plus efficacement, d'une manière intégrée et équilibrée, à la réalisation des objectifs du développement durable de cette industrie;

VERZOEKT DE COMMISSIE om, in nauw overleg met de lidstaten, de industrie en andere belanghebbenden, voorstellen voor een kader voor een toekomstige dialoog bij de Raad in te dienen waarbij - voor zover nodig - wordt voortgebouwd op bestaande structuren, teneinde de voorwaarden te scheppen waaronder alle belanghebbenden efficiënter kunnen samenwerken om op een geïntegreerde en evenwichtige wijze de duurzame ontwikkeling van deze industrie te verwezenlijken;


Le Conseil, rappelant la vive préoccupation que lui inspire la situation en Tchétchénie, a lancé un nouvel appel aux autorités russes pour qu'elles prennent immédiatement des mesures en vue de rechercher une solution pacifique au conflit, et notamment d'instaurer un cessez-le-feu et de mettre fin à l'usage aveugle de la force, ainsi que d'ouvrir un dialogue politique entre le gouvernement russe et des représentants de la Tchétchénie.

De Raad spreekt opnieuw zijn diepe bezorgdheid uit over de situatie in Tsjetsjenië en herhaalt zijn oproep tot de Russische autoriteiten om onmiddellijk stappen te nemen voor een vreedzame oplossing van het conflict, met name een staakt-het-vuren in te stellen, een eind te maken aan het gebruik van willekeurig geweld en een politieke dialoog aan te gaan tussen de Russische regering en vertegenwoordigers van Tsjetsjenië.


3. La relance de l'intégration régionale: inspirés du concept de "régionalisme ouvert", les processus d'intégration ont repris avec force et se manifestent, non seulement par le dynamisme du dialogue institutionnel sur le plan politique et commercial, mais également par un accroissement significatif des échanges.

3. De regionale integratie leeft weer op : vanuit het begrip "open regionalisme" is er weer vaart gezet achter het integratieproces: hiervan getuigt niet alleen de levendige institutionele dialoog over politieke en handelskwesties, maar ook de aanzienlijke toename van het handelsverkeer.


En outre, les parties instituent un dialogue politique de caractère régulier entre l'Union européenne et le Mercosur. 3. Le fondement de la coopération est le respect des principes démocratiques et des droits fondamentaux de l'homme, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui inspire les politiques intérieures et internationales des parties et constitue un élément essentiel de l'accord.

Bovendien gaan de Partijen over tot de instelling van een geregelde politieke dialoog tussen de Europese Unie en de Mercosur. 3. De grondslag van de samenwerking is de eerbiediging van de democratische beginselen en de fundamentele mensenrechten, zoals in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens weergegeven, die de grondslag vormt voor het binnenlands en internationaal beleid van de Partijen en een essentieel onderdeel van de overeenkomst is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inspirer le dialogue ->

Date index: 2024-04-27
w