Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intention serait mieux » (Français → Néerlandais) :

Cette intention serait mieux réalisée en insérant à l'article 574 du Code judiciaire un alinéa 2 nouveau, rédigé comme suit :

Dat oogmerk kan beter worden bereikt door in artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek een nieuw tweede lid in te voegen, luidende :


Cette intention serait mieux réalisée en insérant à l'article 574 du Code judiciaire un alinéa 2 nouveau, rédigé comme suit :

Dat oogmerk kan beter worden bereikt door in artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek een nieuw tweede lid in te voegen, luidende :


4. La version française de l'article 7, alinéa 1, quatrième tiret, serait mieux rédigée comme suit, si telle est l'intention de l'auteur du projet : « - assurent, dans un avis, l'enregistrement ou la journalisation des données suivantes : l'identité de la personne effectuant le dépôt ou pour laquelle le dépôt est effectué ; le cas échéant, l'identité du mandataire par l'intermédiaire duquel le dépôt est effectué ; la ou les pièces ou les conclusions déposées ; le moment du dépôt ; le numér ...[+++]

4. De Nederlandse tekst van artikel 7, eerste lid, vierde streepje, zou, indien zulks de bedoeling is van de steller van het ontwerp, beter als volgt gesteld worden : "- de volgende gegevens registreren of loggen in een bericht : de identiteit van de persoon die de neerlegging verricht of van de persoon voor wie de neerlegging verricht word; in voorkomend geval de identiteit van de gemachtigde door wie de neerlegging verricht wordt; het stuk of de stukken of de conclusie die neergelegd worden, het tijdstip van de neerlegging; het rolnummer van het dossier waarin de neerlegging verricht wordt; de rechtbank waarbij het dossier aanhangi ...[+++]


L'intention des auteurs du projet d'adapter la définition figurant à l'article 2, 11º de la loi du 7 mai 2004, compte tenu de l'arrêt nº 164/2005 de la Cour d'arbitrage, serait mieux exprimée dans le texte néerlandais de cette disposition (25) en écrivant, sur l'exemple du texte français, « met het oog op de ontwikkeling van kennis gericht op de in het koninklijk besluit nr. 78 ..

De bedoeling van de stellers van het ontwerp om de in artikel 2, 11º, van de wet van 7 mei 2004 voorkomende definitie aan te passen gelet op het arrest nr. 164/2005 van het Arbitragehof, zou in de Nederlandse tekst van die bepaling (25) beter tot uiting worden gebracht door, conform de Franse tekst, te schrijven « met het oog op de ontwikkeling van kennis gericht op de in het koninklijk besluit nr. 78 ..


4° Au point C, 1, de la même annexe, l'intention de l'auteur du projet serait peut-être mieux exprimée en faisant référence aux jeux exploités plutôt qu'aux jeux créés.

4° De bedoeling van de steller van het ontwerp zou wellicht beter tot uiting komen indien in punt C, 1, van diezelfde bijlage wordt verwezen naar de geëxploiteerde spelen, veeleer dan naar de ingerichte spelen.


La section de législation du Conseil d'Etat se demande dès lors si l'intention de l'auteur du projet ne serait pas mieux exprimée en prévoyant qu'il y a lieu de joindre, à la demande faite à la Commission des jeux relative à un gain qui n'est pas une somme d'argent, une évaluation de son prix, sur le marché belge et dans des conditions normales, accompagnées de documents probants.

De afdeling Wetgeving van de Raad van State vraagt zich bijgevolg af of de bedoeling van de steller van het ontwerp niet beter tot uiting zou komen door te bepalen dat bij de aan de Kansspelcommissie gerichte aanvraag betreffende een winst die geen geldbedrag is een evaluatie van de geldwaarde ervan op de Belgische markt en in normale omstandigheden moet worden gevoegd, samen met bewijsstukken.


Néanmoins, ce qui importe maintenant, ce n’est pas de lancer des accusations – telle n’est pas mon intention -, mais bien de tirer les conclusions qui s’imposent, afin d’être mieux préparés la prochaine fois; ou plutôt – ce qui serait préférable, bien entendu – afin que nous puissions empêcher une telle situation de se reproduire.

Hier gaat het echter niet om de schuldvraag; dat is niet mijn intentie. Hier gaat het alleen maar om de consequenties die we uit de gebeurtenissen moeten trekken, zodat we de volgende keer beter voorbereid zijn, respectievelijk kunnen verhinderen dat een dergelijke situatie zich nog een keer voordoet, want dat is toch veel belangrijker.


Il faut dès lors déduire de cet avis qu'il serait bon de retravailler le texte de loi afin de mieux exprimer et concrétiser l'intention du législateur.

Uit het advies moet dan ook afgeleid worden dat een herwerking van de wettekst, die de bedoeling van de wetgever beter uitdrukt en concretiseert, aangewezen is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intention serait mieux ->

Date index: 2024-10-24
w