Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Convention de Genève
DIH
Droit humanitaire
Droit humanitaire international
Droit international humanitaire
Jus in bello
TPIY
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Traduction de «international humanitaire aura » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit humanitaire | droit humanitaire international | droit international humanitaire | DIH [Abbr.]

humanitair recht | internationaal humanitair recht | IHR [Abbr.]


droit international humanitaire [4.7] [ DIH | jus in bello ]

internationaal humanitair recht [4.7] [ IHR | ius in bello ]


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]

Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalige Joegoslavië sinds 1991 | Joegoslavië-Tribunaal | ICTY [Abbr.]


Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalig Joegoslavië sinds 1991


droit international humanitaire

internationaal humanitair recht


droit humanitaire international [ Convention de Genève ]

internationaal humanitair recht [ Conventie van Genève ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« La poursuite des infractions visées au chapitre I de la loi du 16 juin 1993 relative à la répression des violations graves du droit international humanitaire aura lieu sans considération du lieu où l'auteur présumé du crime peut être trouvé».

« De misdrijven bedoeld in hoofdstuk I van de wet van 16 juni 1993 betreffende de bestraffing van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht worden vervolgd ongeacht de plaats waar de vermoedelijke dader kan worden aangetroffen».


« La poursuite des infractions visées au chapitre I de la loi du 16 juin 1993 relative à la répression des violations graves du droit international humanitaire aura lieu sans considération du lieu où l'auteur présumé du crime peut être trouvé».

« De misdrijven bedoeld in hoofdstuk I van de wet van 16 juni 1993 betreffende de bestraffing van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht worden vervolgd ongeacht de plaats waar de vermoedelijke dader kan worden aangetroffen».


B. considérant qu'en vertu du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire, la protection des droits des personnes lors de crises humanitaires fait partie intégrante de l'intervention humanitaire et qu'elle est considérée comme l'un des sujets centraux du sommet humanitaire mondial qui aura lieu en mai 2016;

B. overwegende dat de bescherming van de rechten van mensen in humanitaire crises wordt erkend in het kader van de internationale mensenrechten en het humanitair recht als een integraal onderdeel van de humanitaire respons, en wordt beschouwd als een van belangrijkste punten die zullen worden behandeld op de humanitaire wereldtop in mei 2016;


2. L'article 29, § 3, envisage deux alternatives précises: A. L'affaire en cours est pendante au stade de l'information lors de l'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003 Ces affaires seront classées sans suite si elles ne rencontrent pas les nouveaux critères de rattachement créés par la loi et visés aux articles 6, 1obis, 10, 1obis et 12bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale, à savoir: 1o la règle selon laquelle pourra être poursuivi en Belgique tout Belge ou toute personne ayant sa résidence principale sur le territoire du Royaume qui, hors du territoire du Royaume, se sera rendu coupable d'une violation grave du droit international humanitaire définie dans le livre II, titre Ibis, du Code pénal (article 6, 1o bis); 2o ...[+++]

Artikel 29, § 3, voorziet in twee welomschreven mogelijkheden : A. De aanhangige rechtsgedingen waarvoor een opsporingsonderzoek loopt op de datum van inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003 Deze zaken worden geseponeerd door de federale procureur binnen dertig dagen na de inwerkingtreding van deze wet wanneer ze niet beantwoorden aan de criteria als bedoeld in de artikelen 6, 1obis, 10, 1obis en 12bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, namelijk : 1o de regel die bepaalt dat iedere Belg of iedere persoon met hoofdverblijfplaats in het Rijk, die zich schuldig maakt aan een ernstige schending van het internationaal humanitair recht bedoeld in boek II, titel Ibis, van het Strafwetboek (artikel 6, 1obis) in Be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela signifie-t-il que l'étranger qui aura commis une infraction grave au droit international humanitaire en dehors du territoire du Royaume ne pourra pas être poursuivi en Belgique dans les cas visés aux articles 6 et 7, § 1 , du Titre préliminaire du Code de procédure pénale ?

Betekent dit dat de vreemdeling die zich buiten het grondgebied van het Rijk schuldig maakt aan een ernstige schending van het internationaal humanitair recht, in de door artikelen 6 en 7, § 1, V. T. Sv. bedoelde gevallen niet in België kan worden vervolgd ?


"Le progrès sur le plan du respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme restera toujours à un horizon très éloigné tant qu'il n'y aura pas de dialogue systématique et régulier avec les groupes armés non étatiques – et qu'on n'en reconnaîtra pas la nécessité.

"Een betere naleving van het internationaal humanitair recht en het internationaal recht inzake de mensenrechten zal altijd verre toekomstmuziek blijven zolang gewapende niet-overheidsgroepen daarbij niet op systematische en consistente wijze worden betrokken en de noodzaak hiervan niet wordt aanvaard.


Le 16 décembre 2008, le Conseil de sécurité des Nations unies (CSNU) a adopté la résolution 1851 (2008) sur la situation en Somalie, autorisant les États et les organisations régionales qui coopèrent à la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et concernant lesquels le gouvernement fédéral de transition somalien (GFT) aura donné notification au secrétaire général des Nations unies, à prendre toutes mesures nécessaires et appropriées en Somalie aux fins de réprimer ces actes de piraterie et vols à main armée en mer, étant entendu que toutes les mesures ainsi prises devront être conformes aux normes applicables du droit international humanitaire et du droit international des droits de l’homme.

Op16 december 2008 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties (VNVR) Resolutie 1851 (2008) betreffende de situatie in Somalië vastgesteld, waarbij aan de staten en regionale organisaties die samenwerken in de strijd tegen piraterij en gewapende overvallen op zee voor de kust van Somalië, waarvan de Somalische federale overgangsregering de secretaris-generaal van de Verenigde Naties vooraf in kennis heeft gesteld, machtiging werd verleend om in Somalië alle nodige maatregelen te nemen die geschikt zijn om piraterij en gewapende overvallen op zee tegen te gaan, mits die maatregelen in overeenstemming zijn met het geldende internationaal humanitair recht en de vigerende internationale mensenrechteninstrumenten.


11. demande au Conseil de geler le processus de relance des relations avec Israël aussi longtemps qu'un cessez-le-feu intégral complet et permanent n'aura pas été conclu par toutes les parties et que ce pays ne garantira pas le libre accès à l'aide humanitaire; réaffirme que toute amélioration des relations entre l'UE et Israël doit être résolument subordonnée au respect des droits de l'homme et au droit humanitaire international, à la fin de la crise humanitaire à Gaza et dans les territoires palestiniens occupés, à de véritables engagements en faveur d'un règlement de paix global et à la mise en oeuvre intégrale de l'accord d'association intérimaire CE–OLP;

11. verzoekt de Raad de opwaardering van de betrekkingen met Israël te bevriezen totdat een volledig, compleet en permanent staakt-het-vuren door alle partijen is overeengekomen en Israël onbelemmerde toegang verleent voor humanitaire hulp; herhaalt tegelijkertijd dat een eventuele opwaardering van de betrekkingen tussen de EU en Israël in hoge mate afhankelijk moet worden gesteld van de eerbiediging van de mensenrechten en het internationale humanitaire recht, beëindiging van de humanitaire crisis in de Gazastrook en de bezette Palestijnse gebieden, werkelijke inzet voor een omvattende vredesregeling en volledige uitvoering van de Interim-associatieovereenkomst EG-PLO;


L'aide humanitaire n'est donc pas une fin en soi mais s'insère dans un ensemble de mesures à prendre. Voilà quelques-uns des aspects qui seront abordés lors d'un séminaire international sur la compétence, l'efficacité et la collaboration internationale dans le secours d'urgence. L'événement aura lieu à Bruxelles les 15 et 16 juin 1993, sous l'égide de l'office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) et du centre de recherches épidémiologiques sur les catastrophes (CRED) dont le siège est à Bruxelles.

Dit zijn sommige van de aspecten die zullen worden besproken op een internationale workshop over efficiency, doeltreffendheid en internationale samenwerking bij de verlening van spoed- of noodhulp, georganiseerd door het Bureau voor Humanitaire Hulp van de Europese Gemeenschap (ECHO), in samenwerking met het te Brussel gevestigde "Centre for Research on the Epidemiology of Disasters" (CRED), die op 15- 16 juni 1993 te Brussel plaats heeft.


Il s'agit aussi de bien rappeler qu'il n'y aura pas d'impunité pour les auteurs de violations des principes fondamentaux du droit international humanitaire et des droits de l'homme.

Er zal geen straffeloosheid zijn voor wie de fundamentele beginselen van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten schendt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

international humanitaire aura ->

Date index: 2022-05-19
w