Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration internationale
Administration publique internationale
Association internationale
Blocus
Boycott
Boycottage
Cathéter de drainage urétral à demeure
Chargé des relations internationales
Chargée des relations internationales
Complication mécanique d'une sonde urinaire
Embargo
Etats mentionnés en T82.0 dus à sonde
Exclusion d'une organisation internationale
Institution internationale
Organisation internationale
Organisme international
Représailles
Sanction internationale
Sonde urinaire à demeure
Suspension d'une organisation internationale
Trousse de cathétérisation urétrale à demeure
Voies fluviales internationales
Voies navigables internationales

Vertaling van "internationale et demeurent " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
trousse de cathétérisation urétrale à demeure

set voor urethrale verblijfskatheterisatie


Complication mécanique d'une sonde urinaire (à demeure)

mechanische complicatie van urine(verblijfs)katheter


Etats mentionnés en T82.0 dus à:sonde (de):cystostomie | urétrale, à demeure

aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | katheter | cystostomie [suprapubische katheter] | aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | katheter | urethra, à demeure


cathéter de drainage urétral à demeure

urethrale verblijfskatheter voor drainage




organisation internationale [ administration internationale | administration publique internationale | association internationale | institution internationale | organisme international ]

internationale organisatie [ internationaal bestuur | internationaal orgaan | internationale instelling | internationale overheidsadministratie ]


exclusion d'une organisation internationale [ suspension d'une organisation internationale ]

uitsluiting van een internationale organisatie [ schorsing van het lidmaatschap van een internationale organisatie ]


chargé des relations internationales/chargée des relations internationales | chargée des relations internationales | chargé de mission aux relations internationales/chargée de mission aux relations internationales | chargé des relations internationales

ambtenaar internationale zaken | medewerker internationale zaken | ambtenaar internationale betrekkingen | medewerker internationale betrekkingen


sanction internationale [ blocus | boycott | boycottage | embargo | représailles ]

internationale sanctie [ blokkade | boycot | embargo | represailles ]


voies fluviales internationales | voies navigables internationales

internationale wateren | internationale waterwegen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ses moyens budgétaires proviennent, pour plus de la moitié, de l'aide internationale et demeurent insuffisants pour répondre aux besoins d'une population dont le revenu moyen journalier est inférieur à 0,50 dollars.

Haar budgettaire middelen zijn voor meer dan de helft afkomstig van internationale hulp en blijven ontoereikend om tegemoet te komen aan de noden van een bevolking waarvan het gemiddeld dagelijks inkomen minder dan 0,50 dollar bedraagt.


Ses moyens budgétaires proviennent, pour plus de la moitié, de l'aide internationale et demeurent insuffisants pour répondre aux besoins d'une population dont le revenu moyen journalier est inférieur à 0,50 dollars.

Haar budgettaire middelen zijn voor meer dan de helft afkomstig van internationale hulp en blijven ontoereikend om tegemoet te komen aan de noden van een bevolking waarvan het gemiddeld dagelijks inkomen minder dan 0,50 dollar bedraagt.


50. réaffirme son soutien plein et entier à la Cour pénale internationale et demeure vigilant à l'égard de toute tentative de porter atteinte à sa légitimité; invite l'Union à définir activement sa position sur le crime d'agression et les amendements de Kampala;

50. spreekt opnieuw zijn volledige steun uit voor het Internationaal Strafhof en blijft waakzaam voor pogingen om de legitimiteit ervan te ondermijnen; vraagt de actieve ontwikkeling van een EU-standpunt inzake het misdrijf van agressie en de Kampala-amendementen;


48. réaffirme son soutien plein et entier à la Cour pénale internationale et demeure vigilant à l'égard de toute tentative de porter atteinte à sa légitimité; invite l'Union à définir activement sa position sur le crime d'agression et les amendements de Kampala;

48. spreekt opnieuw zijn volledige steun uit voor het Internationaal Strafhof en blijft waakzaam voor pogingen om de legitimiteit ervan te ondermijnen; vraagt de actieve ontwikkeling van een EU-standpunt inzake het misdrijf van agressie en de Kampala-amendementen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans une note de l'Institut du Développement Durable et des Relations Internationales (IDDRI), La mise en œuvre du droit international de l'environnement, Sandrine Maljean-Dubois remarque que si la coopération internationale progresse, « l'application nationale, notamment par la transcription des normes internationales dans les droits internes, demeure insuffisante».

In een nota van het Institut du Développement Durable et des Relations Internationales (IDDRI) met als titel La mise en œuvre du droit international de l'environnement, merkt Sandrine Maljean-Dubois op dat ondanks de vooruitgang in de internationale samenwerking, « l'application nationale, notamment par la transcription des normes internationales dans les droits internes, demeure insuffisante».


La Dixième partie concerne les inspections par mise en demeure effectuées conformément à l'Article IX. Le régime d'inspections par mise en demeure est le résultat d'un compromis entre l'intérêt de la Communauté internationale pour une transparence maximale au moyen d'inspections aussi pénétrantes que possible et le souci des États souverains de protéger leurs intérêts de sécurité dans des domaines non concernés par la Convention.

Afdeling X betreft de uitdagingsinspecties overeenkomstig Artikel IX. Het regime van uitdagingsinspecties vormt het resultaat van een compromis tussen het belang dat de internationale gemeenschap heeft bij een maximale doorzichtigheid door middel van zo grondig mogelijke inspecties enerzijds, en de zorg van de souvereine Staten hun veiligheidsbelangen in gebieden die niet door het Verdrag betroffen zijn te beschermen anderzijds.


« Est considéré comme demeurant plus de trois mois dans le Royaume, l'étranger qui demeure plus de trois mois sur le territoire des É tats parties à une convention internationale relative au franchissement des frontières extérieures, liant la Belgique, ou qui effectue, en Belgique ou sur le territoire de ces É tats, plusieurs séjours successifs dont la durée totale, calculée sur une période de six mois, dépasse nonante jours.

« De vreemdeling die langer dan drie maanden op het grondgebied verblijft van de Staten die partij zijn bij een internationale overeenkomst betreffende de overschrijding van de buitengrenzen, die België bindt, of die zich verschillende malen achter elkaar, gedurende in totaal meer dan negentig dagen, berekend over een periode van zes maanden, in België of op het grondgebied van deze Staten ophoudt, wordt geacht langer dan drie maanden in het Rijk te verblijven.


16. demande donc au gouvernement serbe de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de la déclaration de Sarajevo, notamment en adoptant un cadre juridique clair couvrant, entre autres, le droit au retour au lieu d'origine et le droit à dédommagement en matière immobilière; engage instamment l'Union européenne, ses États membres et la communauté internationale à demeurer déterminés à défendre les droits des réfugiés et à fournir un soutien ininterrompu aux pays en question, notamment en affectant des ressources financières suffisantes à cette fin; souligne qu'il ne faut pas que l'intégration ou la réinstallation de personnes dé ...[+++]

16. roept de Servische regering derhalve op haar pogingen tot uitvoering van de bepalingen van de Verklaring van Sarajevo voort te zetten, onder meer door de vaststelling van een duidelijk rechtskader waarin onder andere het recht naar de plaats van herkomst terug te keren en het recht op compensatie voor eigendom wordt geregeld; dringt er bij de Europese Unie, de lidstaten en de internationale gemeenschap op aan zich ertoe te blijven verplichten zich voor de rechten van de vluchtelingen in te zetten en de landen in kwestie te blijven steunen, onder meer door hiervoor voldoende financiële middelen toe te wijzen; onderstreept dat de int ...[+++]


16. demande donc au gouvernement serbe de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de la déclaration de Sarajevo, notamment en adoptant un cadre juridique clair couvrant, entre autres, le droit au retour au lieu d'origine et le droit à dédommagement en matière immobilière; engage instamment l'Union européenne, ses États membres et la communauté internationale à demeurer déterminés à défendre les droits des réfugiés et à fournir un soutien ininterrompu aux pays en question, notamment en affectant des ressources financières suffisantes à cette fin; souligne qu'il ne faut pas que l'intégration ou la réinstallation de personnes dé ...[+++]

16. roept de Servische regering derhalve op haar pogingen tot uitvoering van de bepalingen van de Verklaring van Sarajevo voort te zetten, onder meer door de vaststelling van een duidelijk rechtskader waarin onder andere het recht naar de plaats van herkomst terug te keren en het recht op compensatie voor eigendom wordt geregeld; dringt er bij de Europese Unie, de lidstaten en de internationale gemeenschap op aan zich ertoe te blijven verplichten zich voor de rechten van de vluchtelingen in te zetten en de landen in kwestie te blijven steunen, onder meer door hiervoor voldoende financiële middelen toe te wijzen; onderstreept dat de int ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais commencer par adresser mes sincères remerciements au Parlement, car ce dernier a été parmi les premiers à évoquer le problème des coûts des appels en itinérance internationale, qui demeurent l’un des derniers obstacles au marché unique.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil in de eerste plaats mijn oprechte dank uitspreken aan het Parlement, omdat het onder de eersten was die de aandacht hebben gevestigd op de internationale roamingtarieven, die een van de laatste nog resterende belemmeringen voor de interne markt vormen.


w