12. juge non moins indispensable que les pommes de discorde politique telles que le problème de Guantanamo ou les fortes divergences sur c
ertains instruments internationaux soient examinées par les partenaires dans un esprit de coopération; souligne dans ce contexte que le point de départ des discussions doit résider dans une bonne compréhension des valeurs qui sont en jeu, notamment le respect rigoureux des dispositions relatives aux droits de l'homme et la recherche d'une approche multilatérale, étant donné qu'il s'agit là des caractéristiques de l'approche démocratique des deux partenaires vis-à-vis du reste du monde depuis la créati
...[+++]on du système des Nations unies; 12. acht het van even wezenlijk belang dat politieke vraagstukken waarover diepgaand van mening wordt verschild, zoals de zaak-Guantánamo Bay, of gevallen waarin grote meningsversch
illen over bepaalde internationale instrumenten bestaan, door beide partners in een geest van samenwerking worden besproken; beklemtoont in dit verband dat het belang van een volledig inzicht in de waarden die in het geding zijn, zoals een strikte inachtneming van bepalingen op het gebied van de mensenrechten en het streven naar een doeltreffende multilaterale a
anpak, aan de basis moet liggen va ...[+++]n de gezamenlijke discussies, omdat het daarbij gaat het om kenmerken die onze democratische aanpak altijd hebben onderscheiden van de rest van de wereld sinds wij gezamenlijk het systeem van de Verenigde Naties hebben opgericht;