Art. 4. Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « en application des peines » sont remplacés par les mots « au tribunal de l'application des peines »; 2° dans le 1°, 1, B, les mots « assesseurs spécialisés en réinsertion sociale » sont remplacés par les mots « assesseurs en applic
ation des peines et internement spécialisés en réinsertion sociale »; 3° dans le 1°, 1, le B est complété par le tiret suivant : « - du domaine de l'internement et des acteurs actifs dans ce domaine pour les assesseurs en internement spécialisés en psychologie clinique; »; 4° dans le 1°, 1, le C est remplacé
...[+++] par ce qui suit : « C. manifester de l'intérêt pour la matière relative à l'exécution des peines, à l'internement, au droit des détenus, des internés et des victimes; »; 5° dans le 1°, 3, le C est remplacé comme suit : « C. La qualité des relations professionnelles : - être attentif à préserver une relation de qualité avec les avocats, les collaborateurs de justice, l'administration pénitentiaire, les justiciables, les services sociaux, les acteurs actifs dans le domaine de l'internement, les magistrats et les collègues; - avoir le souci de la concertation et du relais de l'information; »; 6° dans le 1°, 6, B, les mots « ou de l'interné » sont insérés entre les mots « du condamné » et les mot « et avoir une approche ».Art. 4. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "in strafuitvoeringszaken" worden vervangen door de woorden "in de strafuitvoeringsrechtbank"; 2° in 1°, 1, B, worden de woorden "assessoren gespecialiseerd in sociale re-integratie" vervangen door de woorden "assessoren in straf
uitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale re-integratie"; 3° in 1°, 1, wordt punt B aangevuld met het volgende streepje: "- de interneringssector en de actoren die binnen die sector actief zijn voor de assessoren in interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie; "; 4° in 1°,
...[+++] 1, wordt punt C vervangen als volgt: "C. toont belangstelling voor de strafuitvoering, de internering en de rechten van de gedetineerden, van de geïnterneerden en van de slachtoffers; "; 5° in 1°, 3, wordt punt C vervangen als volgt: "C. Professionele relationele vaardigheid: - heeft aandacht voor de kwaliteit van de relaties met de advocaten, de justitiële medewerkers, de penitentiaire administratie, de rechtsonderhorigen, de sociale diensten, de actoren actief in de interneringssector, de magistraten en de collegae; - heeft aandacht voor overleg, en informatieoverdracht; "; 6° in 1°, 6, B, worden de woorden "of de geïnterneerde" ingevoegd tussen de woorden "de veroordeelde" en de woorden "en kan een evenwichtige afweging".