Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit d'interpellation
Grande interpellation
Interpellation
Interpellation parlementaire
Interpeller
Petite interpellation
Petite interpellation avec demande de réponse écrite

Traduction de «interpellés puis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interpellation | interpellation parlementaire

parlementaire interpellatie


interpellation parlementaire [ interpellation ]

parlementaire interpellatie [ interpellatie ]


grande interpellation | grande interpellation avec demande de réponse écrite et débat

uitgebreide interpellatie | uitgebreide interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord en debat


petite interpellation | petite interpellation avec demande de réponse écrite

beperkte interpellatie | beperkte interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Interpellés puis entendus par la police, ils ont nié les faits.

De verdachten werden opgepakt en verhoord door de politie maar ontkennen het verhaal.


A. considérant que Pierre Claver Mbonimpa, figure de premier plan de la défense des droits de l'homme et président de l'Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues (APRODH), a de nouveau été arrêté le 15 mai 2014 puis accusé de «menacer la sécurité extérieure de l'État» et de «menacer la sécurité intérieure de l'État en causant des troubles de l'ordre public», et qu'il est toujours en détention provisoire depuis son interpellation;

A. overwegende dat Pierre Claver Mbonimpa, een vooraanstaand strijder voor de mensenrechten en voorzitter van de vereniging voor de bescherming van de mensenrechten en de rechten van gevangenen (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH), op 15 mei 2014 weer eens gearresteerd werd op beschuldiging van „in gevaar brengen van de externe staatsveiligheid” en „in gevaar brengen van de interne staatsveiligheid door verstoring van de openbare orde”, en dat hij sindsdien nog steeds in voorarrest wordt gehouden;


A. considérant que Pierre Claver Mbonimpa, figure de premier plan de la défense des droits de l'homme et président de l'Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues (APRODH), a de nouveau été arrêté le 15 mai 2014 puis accusé de "menacer la sécurité extérieure de l'État" et de "menacer la sécurité intérieure de l'État en causant des troubles de l'ordre public", et qu'il est toujours en détention provisoire depuis son interpellation;

A. overwegende dat Pierre Claver Mbonimpa, een vooraanstaand strijder voor de mensenrechten en voorzitter van de vereniging voor de bescherming van de mensenrechten en de rechten van gevangenen (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH), op 15 mei 2014 weer eens gearresteerd werd op beschuldiging van "in gevaar brengen van de externe staatsveiligheid" en "in gevaar brengen van de interne staatsveiligheid door verstoring van de openbare orde", en dat hij sindsdien nog steeds in voorarrest wordt gehouden;


Réponse : Après un examen approfondi de la question posée, je puis indiquer à l'interpellant que l'apport d'une maison de repos n'est en principe pas soumis au droit proportionnel de 12,5 p.c. au titre d'apport d'une habitation quand il s'agit de l'immeuble abritant une institution qui accueille des personnes âgées nécessitant des soins.

Antwoord : Na een grondig onderzoek van de gestelde vraag, kan ik de interpellant erop wijzen dat de inbreng van een rusthuis in principe niet onderworpen is aan het evenredig recht van 12,5 pct. als inbreng van een woning, wanneer het gaat om de woning waar een instelling is ondergebracht die onderdak verschaft aan hulpbehoevende bejaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, elle relève avec inquiétude qu'un candidat a été interpellé à la veille puis au lendemain du scrutin, et qu'il reste détenu ainsi que quelques membres de son entourage.

Zij is echter ongerust over het feit dat een kandidaat daags voor de verkiezingen en ook de dag nadien voor verhoor werd meegenomen, en samen met enkele leden van zijn entourage wordt vastgehouden.


Je voudrais en tout premier lieu attirer l'attention de l'honorable membre sur l'ambiguïté que comporte sa question en ce qu'elle traite d'abord du droit pour le public d'interpeller le conseil communal, puis de la réponse que donne le collège échevinal à ces interpellations.

Ik zou eerst en vooral de aandacht van het geacht lid willen vestigen op de ambiguïteit van zijn vraag, voor zover zij eerst spreekt van het recht voor het publiek om de gemeenteraad te interpelleren, en vervolgens van het antwoord dat het schepencollege op die interpellaties geeft.


- Ayant déjà interpellé la ministre Milquet à ce propos en 2011 puis en 2012, je commence à désespérer de recevoir toujours les mêmes réponses.

- Ik heb in 2011 en 2012 over dit onderwerp al een vraag gesteld aan minister Milquet en ik krijg steeds dezelfde antwoorden. Ik begin echt te wanhopen .


- Je ne puis interpeller directement la présidente de notre assemblée, car je suis tenu d'en référer au ministre des Affaires étrangères.

- Ik kan de voorzitter van onze assemblee niet rechtstreeks interpelleren, omdat ik mij tot de minister van Buitenlandse Zaken moet richten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interpellés puis ->

Date index: 2021-07-18
w