Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer un intitulé
Désignation
Intitulé
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant

Traduction de «intitulé désormais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans cette perspective, l'intitulé de l'arrêté est modifié : on parlera désormais de l'arrêté royal du 7 décembre 2007 relatif aux organismes de placement collectif alternatifs à nombre variable de parts institutionnels qui ont pour but exclusif le placement collectif dans la catégorie d'investissements autorisés dans l'article 183, alinéa 1, 1°, de la loi du 19 avril 2014;

In dat perspectief wordt de titel van het besluit gewijzigd : voortaan zal worden gesproken over het koninklijk besluit van 7 december 2007 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming die de collectieve belegging in de in artikel 183, eerste lid, 1°, van de wet van 19 april 2014 bedoelde categorie van toegelaten beleggingen als uitsluitend doel hebben;


La proposition maintient le chapitre 1 du titre III du livre II du Code d'instruction criminelle, intitulé « Des nullités de l'instruction et du jugement », mais déplace, parfois en le modifiant, le contenu des articles 407, 409, 411 et 414 dans le chapitre II intitulé désormais « La procédure en cassation ».

Het voorstel handhaaft hoofdstuk I van boek II, titel III, van het Wetboek van strafvordering, met als opschrift « Nietigheid van het onderzoek en van het vonnis », maar verplaatst de inhoud, die thans gewijzigd wordt, van de artikelen 407, 409, 411 en 414 naar hoofdstuk II, dat thans het opschrift « Rechtspleging in cassatie » draagt.


Sur proposition de M. Malmendier, le projet de loi sur le statut externe des détenus intitule désormais « projet de loi relatif au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine ».

Op voorstel van de heer Malmendier is het opschrift van het wetsontwerp over de externe rechtspositie van de gedetineerden voortaan « Wetsontwerp betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten ».


Sur proposition de M. Malmendier, le projet de loi sur le statut externe des détenus intitule désormais « projet de loi relatif au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine ».

Op voorstel van de heer Malmendier is het opschrift van het wetsontwerp over de externe rechtspositie van de gedetineerden voortaan « Wetsontwerp betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° d'insérer un article 1 nouveau modifiant l'intitulé de cet arrêté royal du 25 juillet 2014 pour tenir compte de ce que cet arrêté aura désormais pour objet non seulement le calcul de l'amende mais également les modalités de perception de cette amende;

2° een nieuw artikel 1 te worden ingevoegd waarbij het opschrift van dat koninklijk besluit van 25 juli 2014 wordt gewijzigd om rekening te houden met het feit dat dit besluit voortaan niet alleen betrekking heeft op de berekening van de boete, maar ook op de wijze van inning van die boete;


A la demande du Conseil d'Etat cet article modifie l'intitulé de l'arrêté royal du 25 juillet 2014, afin de tenir compte de ce que cet arrêté aura désormais pour objet non seulement le calcul de l'amende mais également les modalités de perception de cette amende.

Op vraag van de Raad van State wijzigt dit artikel het opschrift van het koninklijk besluit van 25 juli 2014, om rekening te houden met het feit dat dit besluit voortaan niet enkel de berekening maar ook de innigswijze van de boete tot voorwerp zal hebben.


L'article 2 de cette loi a supprimé les mots « de l'année 2008 » dans l'intitulé de la loi modifiée, laquelle s'intitule désormais « loi réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales ».

Artikel 2 van die wet heeft de woorden « van het jaar 2008 » geschrapt in het opschrift van de gewijzigde wet, die thans « wet tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen » heet.


L'article 2 de cette loi a supprimé les mots « de l'année 2008 » dans l'intitulé de la loi modifiée, laquelle s'intitule désormais « loi relative aux élections sociales ».

Artikel 2 van die wet heeft de woorden « van het jaar 2008 geschrapt in het opschrift van de gewijzigde wet, die thans « wet betreffende de sociale verkiezingen » heet.


Le mandat de la CIG adopté en juin 2007 avait prévu que le Traité instituant la Communauté européenne serait désormais intitulé « Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ».

Het mandaat van de IGC dat in juni 2007 goedgekeurd werd voorzag dat het « Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap » voortaan het « Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie » zou heten.


Conscients de la durabilité désormais limitée du modèle institutionnel belge actuel, Gerolf Annemans et Steven Utsi ont exploré cette piste et ses conséquences pour l'avenir de la Flandre et de la Wallonie en termes de construction étatique, dans leur ouvrage intitulé De Ordelijke Opdeling van België — Zuurstof voor Vlaanderen (2010).

De beperkte houdbaarheid van het huidige Belgische institutionele model in de toekomst in acht genomen, is het die piste en haar consequenties voor de staatsvormende toekomst van Vlaanderen en Wallonië die Gerolf Annemans en Steven Utsi in hun boek (2010) De Ordelijke Opdeling van België — Zuurstof voor Vlaanderen uitspitten.




D'autres ont cherché : créer un intitulé     désignation     intitulé     intitulé désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intitulé désormais ->

Date index: 2024-09-11
w