La Commission considère que seule la conclusion immédiate, dès 1995, d'un accord de ce type serait en mesure de prendre en compte l'avantage comparatif dont jouit actuellement l'Union Européenne et de préparer, en fonction notamment des progrès du MERCOSUR dans son intégration, l'association interrégionale.
De Commissie is van mening dat het alleen door de onmiddellijke sluiting, in 1995 al, van een overeenkomst van dit type mogelijk zou zijn het comparatieve voordeel dat de Europese Unie thans geniet in aanmerking te nemen en om, met name naar gelang van de vorderingen van de MERCOSUR in haar integratie, de interregionale associatie voor te bereiden.