Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intéressant puisqu'il relève " (Frans → Nederlands) :

Le travail domestique, qui est principalement effectué par des femmes, pose un défi particulier puisqu'il relève du secteur informel, présente des singularités et est invisible par nature.

Huishoudelijk werk, dat voornamelijk door vrouwelijke werknemers wordt verricht, vormt een bijzondere uitdaging, aangezien het informeel en individueel werk betreft dat gezien de aard ervan onzichtbaar is.


Ceci est intéressant, puisqu'on voit que la construction doit être complétée par un renforcement du pôle socio-économique au niveau de la Conférence intergouvernementale.

Dat is interessant omdat men ziet dat dit bouwwerk aangevuld moet worden met een versterking van de sociaal-economische pijler op het vlak van de Intergouvernementele Conferentie.


D'après mes informations, le débit est plus intéressant puisque les modems testés transmettent entre 100 kilobits et 1 mégabit par seconde, soit 2 à 20 plus que les modems téléphoniques classiques.

Volgens de informatie waarover ik beschik is de snelheid interessanter, aangezien de geteste modems tussen 100 kilobits en 1 megabit per seconde transporteren, wat 2 tot 20 keer sneller is dan de klassieke modems per telefoon.


Le loyer est particulièrement intéressant puisqu’il représente en moyenne 80% de celui qui est d’application, dans une région donnée, dans le secteur privé.

De huurprijs is bijzonder interessant omdat hij in het algemeen slechts 80% bedraagt van de huurprijzen in de privésector in het betrokken gebied.


Cet avis sera très intéressant puisqu'il contiendra une analyse de ce qui peut être délégué ou non au Roi en cette matière.

Dit advies zal erg interessant zijn aangezien het een analyse zal bevatten over welke aspecten van deze materie aan de Koning kunnen worden overgelaten en welke niet.


La rapporteure prend acte de la décision du Conseil du 10 février 2014 de conclure l'accord par l'intermédiaire de deux décisions et de compléter les bases juridiques, ce qui implique également la division de la procédure d'approbation par le Parlement en deux parties: la partie principale ne concerne pas les questions relatives à la réadmission, qui sont traitées exclusivement dans la seconde partie, puisqu'elles relèvent, d'après le Conseil, du titre V de la troisième partie du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (traité FUE).

De rapporteur merkt op dat de Raad op 10 februari 2014 heeft besloten om de sluiting van de overeenkomst in twee besluiten op te splitsen en rechtsgronden toe te voegen, waarbij de goedkeuringsprocedure in het Europees Parlement eveneens in twee onderdelen wordt opgesplitst: een hoofdonderdeel, met uitzondering van overname-aangelegenheden, en een ander onderdeel uitsluitend over overname-aangelegenheden, dat volgens de Raad binnen het toepassingsgebied valt van Titel V van het Derde Deel van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


L'ACTA étant un "accord mixte", puisqu'il relève des compétences tant nationales que de l'Union, les États membres étaient représentés aux négociations par les présidences tournantes.

Aangezien ACTA een gemengde overeenkomst is, en kwesties betreft die onder de bevoegdheid van de Unie en onder die van de lidstaten vallen, werden de lidstaten bij de onderhandelingen door het fungerend voorzitterschap vertegenwoordigd.


Puisqu’il relève de l’article 192 du Traité, nous sommes contraints de l’examiner rapidement.

Aangezien het een verzoek op grond van artikel 192 van het Verdrag betreft, zijn wij verplicht om onverwijld actie te ondernemen.


28. rappelle qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de base juridique pour établir une politique énergétique européenne à part entière et indépendante, et qu'une stratégie européenne doit être fondée sur le consensus entre les États membres et une large acceptation du public; estime que toutes les institutions de l'UE devraient centrer leurs discussions sur les domaines dans lesquels un tel consensus pourrait rapidement se faire jour comme l'efficacité énergétique et des transports, les énergies renouvelables et l'établissement du marché intérieur, et qu'elles devraient abandonner les questions pour lesquelles aucun accord ne peut être a ...[+++]

28. herinnert eraan dat er thans geen rechtsgrondslag is voor een consistent en onafhankelijk Europees energiebeleid en dat een Europese strategie gebaseerd moet zijn op consensus en overeenstemming tussen de lidstaten en een brede acceptatie van het publiek en dringt er bij alle EU-instellingen op aan hun discussies toe te spitsen op die gebieden waar zo'n consensus snel mogelijk is, zoals energie en vervoersefficiency, hernieuwbare energieën en verwezenlijking van de interne markt en om die kwesties, waar op EU-niveau geen overeenstemming mogelijk is, met name kernenergie, aan het subsidiariteitsbeginsel over te laten;


D'après mes informations, le débit est plus intéressant puisque les modems testés transmettent entre 100 kilobits et 1 mégabit par seconde, soit 2 à 20 plus que les modems téléphoniques classiques.

Volgens de informatie waarover ik beschik is de snelheid interessanter, aangezien de geteste modems tussen 100 kilobits en 1 megabit per seconde transporteren, wat 2 tot 20 keer sneller is dan de klassieke modems per telefoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressant puisqu'il relève ->

Date index: 2024-08-28
w