Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressant puisqu’il représente » (Français → Néerlandais) :

Le loyer est particulièrement intéressant puisqu’il représente en moyenne 80% de celui qui est d’application, dans une région donnée, dans le secteur privé.

De huurprijs is bijzonder interessant omdat hij in het algemeen slechts 80% bedraagt van de huurprijzen in de privésector in het betrokken gebied.


Dans les petites entreprises qui comptent moins de cinq travailleurs, ils sont encore plus intéressants comme élément modérateur puisqu'ils représentent près de 4 % du coût salarial.

In de kleine ondernemingen met minder dan vijf werknemers zijn ze nog interessanter als milderend element vermits zij daar bijna 4 % van de loonkost vertegenwoordigen.


En vue de prévenir les éventuels abus ­ puisqu'aucune infraction n'a été commise ­, il ne pourra être procédé à la localisation des conversations téléphoniques que si l'on dispose d'un certificat médical d'où il ressort que l'intéressé représente un danger pour lui-même et pour son entourage (cf. la loi du 26 juin 1990).

Om eventueel misbreuk te voorkomen ­ er is immers geen misdrijf gepleegd ­, wordt bepaald dat enkel tot het lokaliseren van de telefoongesprekken kan worden overgegaan wanneer er een medisch attest voorhanden is waaruit blijkt dat de betrokkene een gevaar vormt voor zichzelf en zijn omgeving (cf. de wet van 26 juni 1990).


Le membre précédent répond qu'il ne s'agit que de représentation par la Région flamande au niveau européen et qu'il n'y voit aucun inconvénient puisque la matière n'intéresse que cette région.

Het vorig lid antwoordt dat het slechts gaat om de vertegenwoordiging van het Vlaamse Gewest in de Europese instanties en dat hij hier geen bezwaar tegen heeft, aangezien alleen dit gewest er interesse voor heeft.


De fait, même une lecture assidue du rapport d'évaluation et de son annexe ne lui ont pas toujours permis de retracer la logique suivie par la Commission dans les conclusions, par ailleurs assez maigres, puisqu'elles ne représentent qu'une dizaine de lignes du rapport, qu'elle a tirées de son évaluation. A cet égard, il est intéressant de noter que l'annexe, qui comprend plus de 50 pages, contient une introduction, dans laquelle sont énoncés les 4 critères sur lesquels la Commission se fonde pour "mesurer l'efficacité" du système Dubl ...[+++]

Zelfs bij zorgvuldige lezing van het evaluatieverslag en de bijlage heeft zij de logica van de - overigens nogal magere -conclusies van de Commissie niet altijd kunnen achterhalen: de conclusies van de evaluatie beslaan immers slechts een tiental regels uit het verslag zelf. Wat dat betreft is het interessant dat de bijlage van ruim 50 bladzijden een inleiding bevat waarin de 4 criteria worden genoemd waarop de Commissie zich baseert om “de doeltreffendheid te meten” van het Dublin-systeem, maar zonder dat een systematisch onderzoek naar die criteria is gedaan of dat een en ander uitmondt in enigerlei conclusie.


38. considère que, puisque les transports représentent une lacune majeure pour toute action de gestion de crise de l'UE, il serait extrêmement intéressant de mettre sur pied un dispositif permanent européen assurant l'accès à des transports conventionnels civils multimodaux, sur la base d'une approche civilo-militaire intégrée, en assurant des économies d'échelle pour tous les acteurs européens de la gestion de crise, tant aux fins de la PESD que des secours en cas de catastrophe;

38. is van oordeel dat het, gezien het feit dat vervoer, met name strategisch vervoer, een essentiële tekortkoming is bij alle crisisbeheermaatregelen van de EU, van groot belang is dat een aparte Europese regeling wordt uitgewerkt om de toegang tot conventioneel, civiel en multimodaal vervoer te garanderen, op basis van een geïntegreerde civiel-militaire benadering die schaalvoordelen oplevert voor alle Europese actoren op het gebied van crisisbeheer voor EVDB- en rampenbestrijdingsdoeleinden;


38. considère que, puisque les transports représentent une lacune majeure pour toute action de gestion de crise de l'UE, il serait extrêmement intéressant de mettre sur pied un dispositif permanent européen assurant l'accès à des transports conventionnels civils multimodaux, sur la base d'une approche civilo-militaire intégrée, en assurant des économies d'échelle pour tous les acteurs européens de la gestion de crise, tant aux fins de la PESD que des secours en cas de catastrophe;

38. is van oordeel dat het, gezien het feit dat vervoer, met name strategisch vervoer, een essentiële tekortkoming is bij alle crisisbeheermaatregelen van de EU, van groot belang is dat een aparte Europese regeling wordt uitgewerkt om de toegang tot conventioneel, civiel en multimodaal vervoer te garanderen, op basis van een geïntegreerde civiel-militaire benadering die schaalvoordelen oplevert voor alle Europese actoren op het gebied van crisisbeheer voor EVDB- en rampenbestrijdingsdoeleinden;


Il pourrait intéresser l’honorable député de savoir que j’ai discuté de cette question avec le fils de Tony Benn, puisqu’il est à présent un des représentants du Royaume-Uni au Conseil des ministres du développement et que, par conséquent, la position que nous arrêterons lors de ce Conseil et d’autres l’intéresse directement.

Het is wellicht interessant voor de geachte afgevaardigde om te weten dat ik met de zoon van Tony Benn rond de tafel heb gezeten. Hij is nu een van de vertegenwoordigers van het Verenigd Koninkrijk in de Ontwikkelingsraad, en heeft daarom direct belang bij het standpunt dat wij in die Raad en andere Raadsformaties innemen.


Dernier exemple qui, même s'il ne s'agissait pas d'un problème de fourniture on-line de services financiers, est particulièrement intéressant puisqu'il relève du domaine des services d'investissement et qu'il représente un des exemples où la Cour a fait application d'une façon particulièrement approfondie du test de substitution, l'affaire dite "SIM" dans laquelle la Cour a jugé que:

Het laatste voorbeeld dat in dit verband wordt geciteerd, gaat weliswaar niet om de on-linelevering van financiële diensten, maar is toch bijzonder interessant omdat het onder de beleggingsdiensten valt en één van de voorbeelden is waarin het Hof de toets van de vervangbaarheid bijzonder grondig heeft toegepast, namelijk de zaak "SIM" waarin het Hof als volgt heeft geoordeeld:


Je crois pouvoir dire que la proposition qui vous est soumise représente un avantage considérable pour les créateurs puisqu'elle limite la fiscalité des droits d'auteur à un niveau assez faible et cela, indépendamment des éventuels autres revenus de l'intéressé.

Ik meen te mogen stellen dat onderhavig wetsvoorstel een aanzienlijk voordeel betekent voor de scheppende kunstenaars aangezien het de belasting op auteursrechten beperkt en dat afgezien van hun eventuele andere inkomsten.


w