Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intérieur car une année seulement nous sépare " (Frans → Nederlands) :

- Il est urgent d'élaborer une stratégie efficace de renforcement du marché intérieur car une année seulement nous sépare de l'élargissement.

- Er bestaat dringend behoefte aan een doeltreffende strategie om de interne markt te versterken, omdat wij nog maar één jaar van de uitbreiding verwijderd zijn.


Cinq années seulement nous séparant de 2015, le Conseil voit en la réunion plénière de haut niveau de septembre une occasion unique de faire le point et d’évaluer ce qui a été réalisé jusqu’ici, ainsi que de définir ce qu’il reste à accomplir d’ici à 2015.

Aangezien er nog slechts vijf jaar over zijn tot de deadline van 2015, ziet de Raad de plenaire VN-bijeenkomst op hoog niveau van september als een unieke mogelijkheid om te inventariseren en te evalueren wat er tot nu toe bereikt is en om vast te leggen wat er nog gedaan moet worden in de resterende periode.


- Il est urgent d'élaborer une stratégie efficace de renforcement du marché intérieur car une année seulement nous sépare de l'élargissement.

- Er bestaat dringend behoefte aan een doeltreffende strategie om de interne markt te versterken, omdat wij nog maar één jaar van de uitbreiding verwijderd zijn.


Quatre semaines seulement nous séparent du Conseil européen, crucial, des 21 et 22 juin, qui doit aboutir à la rédaction d’ici à la fin de l’année d’un nouveau traité.

Er resten ons nog maar vier weken tot de cruciale Europese Raad van 21 en 22 juni. Die Raad zal ervoor moeten zorgen dat voor het einde van het jaar een nieuw verdrag is opgesteld.


J'espère que nous pourrons nous remettre au travail, ensemble, au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, car les années à venir seront le théâtre d'une intensification des défis posés aux droits fondamentaux et des dilemmes en la matière, et nous devrons déployer un travail encore plus systématique.

Ik hoop dat we straks weer samen aan de slag kunnen met de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, want de komende jaren krijgen we te maken met grote uitdagingen en dilemma’s op het gebied van grondrechten en we zullen dan ook nog systematischer te werk moeten gaan.


En ce qui concerne le rapport de Mme Angelilli, notre groupe votera en faveur de la proposition, mais nous avons néanmoins demandé un vote séparé sur l’amendement 13, car nous pensons que la proposition de la Commission est meilleure que celle de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures.

Met betrekking tot het verslag-Angelilli wil ik graag zeggen dat mijn fractie vóór zal stemmen. We hebben echter wel gevraagd of we over amendement 13 apart kunnen stemmen. We geloven namelijk dat het voorstel van de Europese Commissie beter is dan het voorstel van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken.


Dans le point 38, repris d'ailleurs de façon péjorative par l'amendement 22 et répété aujourd'hui en plénière, on voudrait imposer à l'Italie - et Dieu sait pourquoi seulement à l'Italie -, afin de garantir l'impartialité du juge, non pas la séparation entre le pouvoir judiciaire et le pouvoir politique, comme nous l'a enseigné Montesquieu, mais bien la séparation, à l'intérieur ...[+++]

Met paragraaf 38, die vandaag in nog schadelijker vorm in amendement 22 in dit Huis naar voren is gebracht, wil men de onpartijdigheid van rechters in Italië - en waarom alleen in Italië? - waarborgen, niet door een scheiding tussen rechterlijke macht en politieke macht, zoals Montesquieu wilde, maar door een scheiding, binnen de rechterlijke macht, tussen de zittende en de staande magistratuur.


Il nous restait à résoudre ce dernier problème pratique avant de clore totalement les questions matérielles d'installation : lorsque je vois le chemin parcouru en quelques mois, je me dis que notre dynamisme est performant car à la fin de l'année, nous nous serons déjà séparés physiquement du Comité économique et social, ce qui restait notre premier objectif.

Met de oplossing van dit laatste praktische probleem zijn de concrete huisvestingsproblemen uit de weg geruimd. Bij een terugblik op de weg die in enkele maanden tijd is afgelegd, wordt duidelijk dat ons dynamisme ons zover heeft gebracht dat wij onze eerste doelstelling, namelijk een fysieke scheiding van het Economisch en Sociaal Comité, tegen het eind van dit jaar reeds zullen hebben gerealiseerd.


Nous nous en réjouissons particulièrement car, ces dernières années, nous avons fortement insisté sur ces points en commission de l'Intérieur et des Affaires administratives.

Hierover zijn we bijzonder verheugd, want de jongste jaren hebben we daar in de commissie voor de Binnenlandse Zaken en de Administratieve Aangelegenheden sterk op aangedrongen.


Bien entendu, nous souhaitons que cette circulaire puisse être adoptée le plus rapidement possible car, contrairement à certains propos, l'aide alimentaire n'est pas seulement nécessaire durant les périodes d'hiver mais bien pendant toute l'année.

Uiteraard wensen we dat die circulaire zo snel mogelijk wordt aangenomen want in tegenstelling tot wat wordt beweerd, is voedselhulp het hele jaar door nodig, en niet alleen in de winter.


w