6. Le futur accord d'association ne peut négliger le grave déficit économique, politique et social qui existe dans de nombreux pays d'Amérique centrale, ni ignorer les écarts de développement entre les deux régions ainsi que les caractéristiques de leurs relations économiques: concentration du commerce régional dans un petit no
mbre de pays, forte dépendance vis-à-vis des exportations de produits traditionnels e
t faible niveau des investissements étrangers directs de l'UE dans la région (à peine un dixième des inve
...[+++]stissements des États-Unis).
6. De toekomstige associatieovereenkomst mag niet aan de ernstige economische, politieke en sociale tekortkomingen voorbijgaan die de meeste Midden-Amerikaanse landen vertonen, noch de verschillen in ontwikkeling tussen de beide gebieden negeren, noch de eigenschappen van de economische betrekkingen in Midden-Amerika: concentratie van de regionale handel in een klein aantal landen, sterke afhankelijkheid van uitvoer van traditionele producten, beperkte omvang van directe buitenlandse investeringen door de Europese Unie in de regio (nauwelijks een tiende van de investeringen van de Verenigde Staten).