Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVBS
Années de vie en bonne santé
Durée de vie
EVSI
Espérance de descendance
Espérance de fission
Espérance de fission itérée
Espérance de vie
Espérance de vie des hommes à la naissance
Espérance de vie en bonne santé
Espérance de vie sans incapacité
Espérance de vie à la naissance des hommes
Invoquer le bénéfice
Longévité
Motif invoqué
Moyenne de vie
Probabilité de fission itérée

Traduction de «invoquer une espérance » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espérance de descendance | espérance de fission | espérance de fission itérée | probabilité de fission itérée

verwachtingswaarde van herhaalde splijting


espérance de vie à la naissance des hommes | espérance de vie des hommes à la naissance

levensverwachting bij geboorte voor mannen


années de vie en bonne santé | espérance de vie en bonne santé | espérance de vie sans incapacité | AVBS [Abbr.] | EVSI [Abbr.]

Levensverwachting zonder handicaps


espérance de vie [ durée de vie | longévité | moyenne de vie ]

levensverwachting [ gemiddelde levensduur | levensduur ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela implique toutefois qu'il soit question d'un titre ayant force obligatoire et qu'il existe une base suffisante en droit national avant qu'un justiciable puisse invoquer une espérance légitime.

Dat veronderstelt evenwel dat er sprake is van een rechtens afdwingbare aanspraak en dat een voldoende basis bestaat in het nationaal recht alvorens een rechtsonderhorige zich op een legitieme verwachting kan beroepen.


3. Les questions les plus graves concernent évidemment le détournement d'œuvres d'art (j'espère que le ministre n'éludera pas la question en invoquant le caractère peu clair des titres de propriété :

3. Wat de ontvreemding van kunstwerken betreft, rijzen uiteraard de grootste vragen (ik hoop dat de geachte minister zich niet zal verhullen achter het argument van de onduidelijke eigendomsbewijzen) :


J'espère que nous ne serons pas confrontés au même dilemme que l'apprenti sorcier de Goethe, qui ne parvenait plus à se débarrasser des esprits qu'il avait invoqués.

Ik hoop dat we ons niet voor hetzelfde dilemma gesteld zien als Goethes tovenaarsleerling, die zich niet kon verlossen van de geesten die hij zelf te voorschijn had getoverd.


15. déplore la signature, entre les États-Unis et le Monténégro, d'un accord en vertu duquel le Monténégro s'engage à ne pas déférer les personnes travaillant pour le gouvernement des États-Unis devant la Cour pénale internationale (CPI) en échange d'une aide militaire de ce pays (accord invoquant l'article 98); rappelle que l'Union européenne est opposée à de tels accords, dès lors qu'ils sapent l'autorité de la CPI; espère que le Monténégro tiendra compte de la position de l'Union européenne sur le sujet et qu'il adoptera des mesu ...[+++]

15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que l’esprit de Lahti que vous avez invoqué produira également - ainsi que l’a mentionné M. Schulz - des résultats véritables et concrets.

Ik hoop dat de door u opgeroepen geest van Lahti ook echt - zoals collega Schulz al zei - concrete resultaten zal opleveren.


3. Les questions les plus graves concernent évidemment le détournement d'œuvres d'art (j'espère que le ministre n'éludera pas la question en invoquant le caractère peu clair des titres de propriété :

3. Wat de ontvreemding van kunstwerken betreft, rijzen uiteraard de grootste vragen (ik hoop dat de geachte minister zich niet zal verhullen achter het argument van de onduidelijke eigendomsbewijzen) :


Il faut donc espérer que les États membres ayant profité de la possibilité d'introduire des restrictions en matière d'accès au marché du travail (cela concerne également certains "nouveaux" États membres qui, invoquant le principe de réciprocité, ont introduit des restrictions à l'encontre des "anciens" États membres) excluront (desdites restrictions) les chercheurs qui se rendent dans un autre État membre de l'Union dans le but d'y effectuer des travaux de recherche.

Gehoopt moet dus worden dat de lidstaten die gebruik maken van de mogelijkheid om de toegang tot de arbeidsmarkt te beperken (en dat betreft ook enkele "nieuwe" lidstaten die op grond van het reciprociteitsbeginsel beperkingen hebben ingesteld voor werknemers uit de "oude" lidstaten) vrijstelling verlenen aan onderzoekers die zich naar een andere lidstaat begeven om wetenschappelijk onderzoek te verrichten.


Le premier ministre espère-t-il que la Région de Bruxelles capitale et, à la limite, la Communauté germanophone, invoquent également des conflits d'intérêts ?

Verwacht de premier dat ook het Brussels hoofdstedelijk gewest en desnoods ook nog de Duitstalige gemeenschap, belangenconflicten gaan inroepen?


J'espère que mes craintes ne se révéleront pas fondées mais je pressens un danger lorsqu'on invoque l'ordre public international belge, qui me paraît être une notion nouvelle qui n'a pas été évaluée lors des travaux préparatoires de la loi du 23 février 2003.

Hopelijk is mijn vrees ongegrond, maar er dreigt toch een gevaar wanneer men de Belgische internationale openbare orde aanvoert; in mijn ogen is dat immers een nieuw begrip dat niet voorkomt in de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 23 februari 2003.


De même, je comprendrais parfaitement que certains de mes collègues sénateurs puissent aussi invoquer la clause de conscience dans le vote qui va avoir lieu et je ne leur en voudrai pas s'ils ne votent pas en faveur de la proposition de loi dont nous discutons, en espérant que leur position traduise leur conviction personnelle, leur conscience et non un calcul électoraliste.

Ik begrijp ook dat sommige collega's evenzeer naar hun geweten luisteren bij de stemming over dit voorstel en ik zal hen niet kwalijk nemen dat ze niet voor het voorliggende wetsvoorstel stemmen, maar ik hoop dat ze daarmee uiting geven aan hun persoonlijke overtuiging en dat het niet om electorale berekening gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

invoquer une espérance ->

Date index: 2021-12-02
w