Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribuer le courrier
Effectuer la livraison du courrier
Israël
L'État d'Israël
Remettre
Remettre des appareils TIC en état
Remettre des clés
Remettre en main propre
Remettre en état
Remettre le courrier aux destinataires
Réparer des appareils TIC
Réparer des dispositifs TIC
Réparer un équipement TIC
Transmettre le courrier
État d’Israël
à remettre en main propre

Vertaling van "israël de remettre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
à remettre en main propre | remettre en main propre

aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen


Israël [ État d’Israël ]

Israël [ Staat Israël ]


Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et l'État d'Israël concernant les mesures de libéralisation réciproques et le remplacement des protocoles nos 1 et 2 de l'accord d'association CE-Israël

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de staat Israël betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen nrs. 1 en 2 bij de Associatieovereenkomst tussen de EG en Israël






remettre des appareils TIC en état | réparer des dispositifs TIC | réparer des appareils TIC | réparer un équipement TIC

ICT-apparatuur | ICT-apparatuur onderhouden | ICT-apparaten repareren | reparatie van ICT-apparatuur




effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. salue la remise en liberté, par Israël, de Khaled Yahia Saïd, député palestinien détenu dans la prison de Megiddo; demande à Israël de remettre sans tarder en liberté les 33 députés et les deux ministres palestiniens qui sont encore en détention administrative en Israël sans êtres inculpés ni pouvoir passer devant un juge, et rappelle que les députés palestiniens sont élus par un scrutin démocratique et que l'expression démocratique de tous les citoyens doit être respectée;

32. is verheugd dat Israël het Palestijnse parlementslid Khalid Yahya Said uit de gevangenis van Meggido heeft ontslagen; vraagt Israël onverwijld de 33 Palestijnse parlementsleden en de twee ministers vrij te laten die nog steeds zonder aanklacht of proces in Israël in administratieve detentie worden gehouden, en herinnert eraan dat leden van het Palestijnse Parlement democratisch verkozen zijn en dat de democratische meningsuiting van alle burgers moet worden geëerbiedigd;


- Remise de Lettres de créance Le 28 octobre 2015, LL.EE. Madame Suela Janina, Monsieur Jürgen Meindl, Madame Simona Frankel, Madame Drs. Maryem Sonia M'helia van den Heuvel et Monsieur Christian Meuwly ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République d'Albanie, de la République d'Autriche, de l'Etat d'Israël, du Royaume des Pays-Bas et de la Confédération Suisse à Bruxelles.

- Overhandiging van geloofsbrieven Op 28 oktober 2015 hebben H.E. mevrouw Suela Janina, de heer Jürgen Meindl, mevrouw Drs. Maryem Sonia M'helia van den Heuvel, mevrouw Simona Frankel en de heer Christian Meuwly de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Albanië, van de Republiek Oostenrijk, van het Koninkrijk der Nederlanden, van de Staat Israël en van de Zwitserse Confederatie te Brussel.


Ensuite, Mme Arena évoque le fait que les familles palestiniennes ne peuvent pas disposer des corps des détenus palestiniens décédés dans des prisons israéliennes, parce que l'État d'Israël refuse de remettre ces dépouilles mortelles aux familles.

Vervolgens wijst mevrouw Arena erop dat Palestijnse families niet kunnen beschikken over de lichamen van de in Israëlische gevangenissen overleden Palestijnen omdat de Israëlische Staat deze stoffelijke overschotten niet teruggeeft aan de families.


Monsieur le Commissaire, l’Union a établi avec Israël un partenariat privilégié que rien ne semble pouvoir remettre en cause.

Commissaris, de Unie is met Israël een bevoorrecht partnerschap aangegaan dat nergens door verstoord lijkt te kunnen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ladite résolution met également en exergue la décision prise en décembre par la présente assemblée de remettre à plus tard les efforts de détente des relations UE-Israël.

Zij vestigt ook de aandacht op het besluit van het Parlement in december om het aanhalen van de banden van de EU met Israël uit te stellen.


Ladite résolution met également en exergue la décision prise en décembre par la présente assemblée de remettre à plus tard les efforts de détente des relations UE-Israël.

Zij vestigt ook de aandacht op het besluit van het Parlement in december om het aanhalen van de banden van de EU met Israël uit te stellen.


Israël doit remettre en question sa politique d'assassinats, réduire la pression sur la société palestinienne et organiser le retour à la situation de septembre 2000, autant de pas dans la voie du règlement du conflit".

Israël moet zijn beleid wijzigen en de moorden staken. Het land moet ervoor zorgen dat de druk op de Palestijnse maatschappij afneemt en een terugkeer naar de situatie van september 2000 mogelijk maken.


Le 7 mai 2003, S.E.R. Monseigneur Karl-Josef Rauber, S.E. M. Ion Jinga, S.E. M. Elbio Oscar Rosselli Frieri et S.E. M. Jehudi Kinar ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité de Nonce Apostolique, d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de Roumanie, de la Répubique orientale de l'Uruguay et de l'Etat d'Israël à Bruxelles.

Op 7 mei 2003 hebben Z.E.R. Monseigneur Karl-Josef Rauber, Z.E. de Heer Ion Jinga, Z.E. de Heer Elbio Oscar Rosselli Frieri en Z.E. de Heer Jehudi Kinar de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van Apostolische Nuntius, van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur van Roemenië, van de Republiek ten Oosten van de Uruguay en van de Staat Israël te Brussel.


Le 22 septembre 1999, LL.EE. M. Ampalavanar, Selverajah, M. Shaul, Amor, M. Temel, Iskit et M. Gaetano, Cortese ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République de Singapour, de l'Etat d'Israël, de la République de Turquie et de la République italienne à Bruxelles.

Op 22 september 1999 hebben H.E. de heer Ampalavanar, Selverajah, de heer Shaul, Amor, de heer Temel, Iskit en de heer Gaetano, Cortese de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Singapore, van de Staat Israël, van de Republiek Turkije en van de Italiaanse Republiek te Brussel.


Le 17 septembre 1997, LL.EE. MM. Armand-Guy Zounguere-Sokambi, Kedar Bhakta Shrestha, Harry Kney-Tal et Mme Justine M'Poyo Kasa-Vubu, ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, respectivement en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République Centrafricaine, du Népal, d'Israël, et de la République Démocratique du Congo à Bruxelles.

Op 17 september 1997, hebben HH.EE. de heren Armand-Guy Zounguere-Sokambi, Kedar Bhakta Shrestha, Harry Kney-Tal en Mevr. Justine M'Poyo Kasa-Vubu de eer gehad aan de Koning, in audiëntie de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Centraalafrikaanse Republiek, van Nepal, van Israël en van de Democratische Republiek Congo te Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

israël de remettre ->

Date index: 2021-09-12
w