Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Byzance
Constantinople
Convention d'Istanbul
Convention relative à l'admission temporaire
Istamboul
Istanbul
Processus d'Istanbul
Processus du Cœur de l'Asie pour l'Afghanistan

Traduction de «istanbul et dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Processus d'Istanbul | Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan | Processus du Cœur de l'Asie pour l'Afghanistan

Heart of Asia -proces | proces van Istanbul | proces van Istanbul inzake regionale veiligheid en samenwerking voor een veilig en stabiel Afghanistan


Byzance | Constantinople | Istamboul | Istanbul

Istanboel


Convention d'Istanbul | Convention relative à l'admission temporaire

Overeenkomst inzake tijdelijke invoer | Overeenkomst van Istanbul
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aussi longtemps que la Convention n° 16 reste d'application entre deux Etats, la circulaire explicative du 25 mai 1998 relative à l'entrée en vigueur et à l'application de la Convention relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civil, et Annexes, faites à Vienne le 8 septembre 1976, et du Protocole additionnel à la Convention concernant l'échange international d'informations en matière d'état civil, signée à Istanbul le 4 septembre 1958, et Annexe, faites à Patras le 6 septembre 1989 (M.B., 12 juin 1998, p. 19393), le reste également.

Zolang de Overeenkomst nr. 16 tussen twee Staten van toepassing is, blijft ook de begeleidende circulaire van 25 mei 1998 betreffende de inwerkingtreding en de toepassing van de Overeenkomst betreffende de afgifte van meertalige uittreksels uit akten van de burgerlijke stand, en Bijlagen, gedaan te Wenen op 8 september 1976 en aanvullend Protocol bij de Overeenkomst inzake de internationale uitwisseling van gegevens op het gebied van de burgerlijke stand, ondertekend te Istanbul op 4 september 1958, en Bijlage, gedaan te Patras op 6 september 1989, (B.S. 12 juni 1998, blz. 19393) van toepassing.


Dès son entrée en vigueur, la Convention n° 34 remplacera la Convention n° 16 relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civil, signée à Vienne le 8 septembre 1976 et ratifiée par la Belgique en 1997 (Loi du 3 avril 1997 portant assentiment à la Convention relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civil, et Annexes, faites à Vienne le 8 septembre 1976, et au Protocole additionnel à la Convention concernant l'échange international d'informations en matière d'état civil, signée à Istanbul le 4 septembre 1958, et Annexe, faits à Patras le 6 septembre 1989, Moniteur belge , 5 ...[+++]

Vanaf haar inwerkingtreding vervangt Overeenkomst nr. 34 de Overeenkomst nr. 16 betreffende de afgifte van meertalige uittreksels uit akten van de burgerlijke stand, ondertekend te Wenen op 8 september 1976 en door België bekrachtigd in 1997 (Wet van 3 april 1997 houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de afgifte van meertalige uittreksels uit akten van de burgerlijke stand, en Bijlagen, gedaan te Wenen op 8 september 1976, en het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst inzake internationale uitwisseling van gegevens op het gebied van de burgerlijke stand, ondertekend te Istanbul ...[+++]


Il est accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans la République de Turquie, avec résidence principale à Ankara, et commissionné comme Consul général de Belgique dans cet Etat, à l'exception des vilayets d'Istanbul, de Kirklareli, d'Edirne et de Tekirdag, de Kocaeli, de Yalova, de Bursa, de Balikesir et de Canakkale.

Hij wordt geaccrediteerd als Ambassadeur van België in de Republiek Turkije, met standplaats te Ankara, en aangesteld tot Consul-Generaal van België in deze Staat, behalve de Vilajetten Istanbul, Kirklareli, Edirne en Tekirdag, Kocaeli, Yalova, Bursa, Balikesir en Canakkale.


Koraltan, Erhan, né à Istanbul (Turquie) le 14 janvier 1974.

Koraltan, Erhan, geboren te Istanboel (Turkije) op 14 januari 1974.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. demande à la Commission d'examiner la possibilité que l'Union européenne adhère à la convention d'Istanbul et d'initier cette procédure dès que possible, ainsi que de promouvoir, par l'intermédiaire de la nouvelle stratégie, la ratification de la convention d'Istanbul par les États membres et d'œuvrer activement à la lutte contre les violences faites aux femmes et aux filles; demande aux États membres de signer et de ratifier la convention d'Istanbul dans les meilleurs délais;

13. verzoekt de Commissie om de mogelijkheid van toetreding van de EU tot het Verdrag van Istanbul te onderzoeken en zo spoedig mogelijk aan die procedure te beginnen, en voorts met behulp van de nieuwe strategie de ratificatie van het Verdrag van Istanbul door de lidstaten te stimuleren en zich actief in te zetten voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen en meisjes; verzoekt de lidstaten om het Verdrag van Istanbul zo spoedig mogelijk te ondertekenen en te ratificeren;


13. demande à la Commission d'examiner la possibilité que l'Union européenne adhère à la convention d'Istanbul et d'initier cette procédure dès que possible, ainsi que de promouvoir, par l'intermédiaire de la nouvelle stratégie, la ratification de la convention d'Istanbul par les États membres et d'œuvrer activement à la lutte contre les violences faites aux femmes et aux filles; demande aux États membres de signer et de ratifier la convention d'Istanbul dans les meilleurs délais;

13. verzoekt de Commissie om de mogelijkheid van toetreding van de EU tot het Verdrag van Istanbul te onderzoeken en zo spoedig mogelijk aan die procedure te beginnen, en voorts met behulp van de nieuwe strategie de ratificatie van het Verdrag van Istanbul door de lidstaten te stimuleren en zich actief in te zetten voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen en meisjes; verzoekt de lidstaten om het Verdrag van Istanbul zo spoedig mogelijk te ondertekenen en te ratificeren;


7. se félicite de la décision du sixième tribunal administratif d'Istanbul de suspendre temporairement le début des travaux concernant le projet "pédestre" de Taksim et presse les autorités locales et nationales turques de lancer des consultations publiques et de tenir compte de toutes les personnes résidant dans les quartiers avoisinants pour tous les projets de développement urbain et régional, comme le "troisième pont", le troisième aéroport d'Istanbul, la digue d'Illisu, les centrales nucléaires de Sinop et d'Akkuyu et les projets ...[+++]

7. is verheugd over het besluit van de zesde administratieve rechtbank van Istanbul om het begin van de werken aan het Taksim "Pedestrian"-project tijdelijk op te schorten en dringt er bij de lokale en nationale autoriteiten in Turkije op aan raadplegingen van het publiek te organiseren en rekening te houden met alle personen die in de omliggende buurten wonen met betrekking tot alle plannen voor stads- en regionale ontwikkeling, zoals de "derde brug", de derde luchthaven van Istanbul, de Illisu-dam, de nucleaire centrales in Sinop en Akkuyu en de hydro-elektrische projecten in het Zwarte Zeegebied; herinnert eraan dat economische groei in ...[+++]


A. considérant que la police turque a, le vendredi 31 mai 2013, fait usage, avec l'accord des autorités politiques, de violence excessive face à la réaction, légale et pacifique, des habitants d'Istanbul s'opposant au projet de construction des casernes militaires de Taksim et d'un centre commercial sur le site du parc Gezi, sur la place Taksim, à Istanbul;

A. overwegende dat de Turkse politie buitensporig geweld heeft gebruikt - met instemming van de politieke autoriteiten - naar aanleiding van de legitieme en vreedzame reactie van de bevolking van Istanbul op het bouwproject in het Gezipark op het Taksimplein te Istanbul (de geplande bouw van de Taksimkazerne en een winkelcentrum);


– vu le processus d'Istanbul-Marrakech et les conclusions des première et deuxième Conférences ministérielles euro-méditerranéennes sur «le renforcement du rôle des femmes dans la société», tenues les 14 et 15 novembre 2006 à Istanbul et 11 et 12 novembre 2009 à Marrakech,

– gezien het proces van Istanbul en Marrakesh en de conclusies van de eerste en tweede Euromediterrane ministersconferentie in Istanbul in 2006 respectievelijk in Marrakesh in 2009 over „De versterking van de rol van de vrouw in de samenleving”, welke conferenties werden gehouden op 14 t/m 15 november 2006 in Istanbul en op 11 t/m 12 november 2009 in Marrakesh,




D'autres ont cherché : byzance     constantinople     convention d'istanbul     convention relative à l'admission temporaire     istamboul     istanbul     processus d'istanbul     istanbul et dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

istanbul et dans ->

Date index: 2022-12-05
w