Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONI
Capital en actions émis
Capital souscrit
Capital émis
Comité national olympique italien
Comité olympique national italien
Italien

Vertaling van "italien a émis " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Comité national olympique italien | Comité olympique national italien | CONI [Abbr.]

Italiaans Nationaal Olympisch Comité


capital émis | capital en actions émis | capital souscrit

geplaatst kapitaal | uitgegeven aandelenkapitaal


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


Chaleur Effets d'incendie Effets de souffle Exposition à des rayonnements ionisants émis par des armes nucléaires Autres effets directs et secondaires d'armes nucléaires

blootstelling aan ioniserende [radioactieve-]straling van kernwapen | gevolgen van ontploffing | hitte | vuurbaleffecten | overige directe en secundaire gevolgen van kernwapens


accident causé par des gaz émis dans une éruption volcanique

ongeval veroorzaakt door gassen uitgestoten bij vulkanische uitbarsting


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Récemment, le ministre de la Défense italien a émis l'idée de créer un "Schengen de la Défense" à savoir un groupe de pays qui pourraient accélérer leur intégration dans le domaine de la défense en mutualisant un certain nombre de capacités et de ressources au niveau européen.

Onlangs opperde de Italiaanse minister van Defensie om een 'Schengenzone voor Defensie' te creëren, waarbij een groep landen hun onderlinge integratie op het vlak van defensie versnellen door een aantal capaciteiten en middelen op het Europese niveau met elkaar te delen.


De plus, la législation italienne exclut les obligations et les titres publics italiens du patrimoine successoral, alors que les obligations et les titres publics émis par un autre État membre de l'Union ou de l'EEE ne peuvent bénéficier de cette exclusion.

Bovendien sluit de Italiaanse wetgeving Italiaanse obligaties en Italiaans overheidspapier uit van de nalatenschap, terwijl obligaties en overheidspapier uit andere EU- en EER-staten niet onder die vrijstelling vallen.


Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique, en sa séance du 9 juillet 2013, n'a pas émis d'objection quant aux cessions des droits et obligations résultant de contrats d'assurance couvrant des risques belges des entreprises d'assurances de droit italien Unipol Assicurazioni SpA et Milano Assicurazioni SpA à l'entreprise d'assurance de droit italien Fondiaria-Sai SpA avec effet au 6 janvier 2014.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft, tijdens zijn zitting van 9 juli 2013, geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdrachten van de rechten en de verplichtingen die voortvloeien uit verzekerings-overeenkomsten die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Italiaans recht Unipol Assicurazioni SpA en Milano Assicurazioni SpA aan de verzekeringsonderneming naar Italiaans recht Fondiaria-Sai SpA met ingang van 6 januari 2014.


Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique du 13 mars 2012 n'a pas émis d'objection à la cession des contrats d'assurance non-vie (fusion par absorption) couvrant des risques belges de l'entreprise d'assurance de droit italien Coface Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni s.p.a. à l'entreprise d'assurance de droit français Coface SA - Compagnie française d'Assurance pour le Commerce exterieur SA avec effet au 31 octobre 2012.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België van 13 maart 2012 heeft geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten (fusie door absorptie) die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Italiaans recht Coface Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni s.p.a naar de verzekeringsonderneming naar Frans recht Coface SA - Compagnie française d'Assurance pour le Commerce Exterieur SA met ingang van 31 oktober 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique du 12 juillet 2011 n'a pas émis d'objection au transfert des contrats d'assurance vie (fusion) couvrant des risques belges des entreprises d'assurance de droit italien Intesa Sanpaolo Vita S.p.A (anciennement Intesa Vita S.p.A.), Sud Polo Vita S.p.A. et Centrovita Assicurazioni S.p.A. à l'entreprise d'assurance de droit italien Intesa Sanpaolo Vita S.p.A (anciennement Eurizo ...[+++]

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België, van 12 juli 2011, heeft geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de levensverzekeringscontracten (fusie) die Belgische risico's dekken van de verzekeringsondernemingen naar Italiaans recht Intesa Sanpaolo Vita S.p.A (voorheen Intesa Vita S.p.A.), Sud Polo Vita S.p.A. en Centrovita Assicurazioni S.p.A. naar de verzekeringsonderneming naar Italiaans recht Intesa Sanpaolo Vita S.p.A (voorheen EurizonVita S.p.A) met ingang van 31 december 2011.


Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique, du 12 juillet 2011, n'a pas émis d'objection vis-à-vis du transfert des contrats d'assurance non-vie couvrant des risques belges des entreprises d'assurance de droit italien Augusta Assicurazioni et Augusta Vita S.p.A. à l'entreprise d'assurance de droit italien Alleanza Toro S.p.A. avec effet au 1 octobre 2011.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België, van 12 juli 2011, heeft geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten die Belgische risico's dekken van de verzekeringsondernemingen naar Italiaans recht Augusta Assicurazioni en Augusta Vita S.p.A. naar de verzekeringsonderneming naar Italiaans recht Alleanza Toro S.p.A. met ingang van 1 oktober 2011.


Renseignements complémentaires : a) numéro italien d'identification fiscale : JMM MDI 68A25 Z352D; b) actuellement en prison à Tunis, Tunisie; c) les autorités judiciaires italiennes ont émis un mandat d'arrêt à son encontre, qui n'avait pas encore été exécuté en septembre 2007 ».

Overige informatie : a) Italiaans fiscaal nummer : JMM MDI 68A25 Z352D, b) gedetineerd in Tunis, Tunesië), c) tegen hem is door de Italiaanse gerechtelijke autoriteiten een arrestatiebevel uitgevaardigd, dat in september 2007 nog niet ten uitvoer was gelegd ».


G. considérant que, aux termes de l'article 68 de la Constitution italienne, les membres du parlement italien ne bénéficient pas de l'immunité à l'égard de poursuites pénales, sauf en raison des opinions ou votes émis par eux dans l'exercice de leur mandat, ce qui n'est pas le cas dans la présente affaire,

G. overwegende dat op grond van artikel 68 van de Italiaanse Grondwet leden van het Italiaans parlement geen immuniteit genieten van strafrechtelijke vervolging, behalve voor zover het de meningen of stemmen betreft die zij in de uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht, een voorwaarde waarvan in het onderhavige geval geen sprake is,


G. considérant que, aux termes de l'article 68 de la Constitution italienne, les membres du parlement italien ne bénéficient pas de l'immunité à l'égard de poursuites pénales, sauf en raison des opinions ou votes émis par eux dans l'exercice de leur mandat, ce qui n'est pas le cas dans la présente affaire,

G. overwegende dat op grond van artikel 68 van de Italiaanse Grondwet leden van het Italiaans parlement geen immuniteit genieten van strafrechtelijke vervolging, behalve voor zover het de meningen of stemmen betreft die zij in de uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht, een voorwaarde waarvan in het onderhavige geval geen sprake is,


G. considérant qu'aux termes de l'article 68 de la Constitution italienne, les membres du parlement italien ne bénéficient pas de l'immunité à l'égard de poursuites pénales, sauf en raison des opinions ou votes émis par eux dans l'exercice de leur mandat, ce qui n'est pas le cas dans la présente affaire,

G. overwegende dat op grond van artikel 68 van de Italiaanse Grondwet leden van het Italiaans parlement geen immuniteit genieten van strafrechtelijke vervolging, behalve voor zover het de meningen of stemmen betreft die zij tot uitdrukking hebben gebracht bij de uitoefening van hun taken, een voorwaarde waarvan in het onderhavige geval geen sprake is,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italien a émis ->

Date index: 2024-02-20
w