Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONI
Cathéter de drainage urétral à demeure
Comité national italien pour le monde rural
Comité national olympique italien
Comité olympique national italien
Complication mécanique d'une sonde urinaire
Demeure mobile
Etats mentionnés en T82.0 dus à sonde
Italien
MSI-DN
Mouvement social italien - Droite nationale
Sonde urinaire à demeure
Trousse de cathétérisation urétrale à demeure

Traduction de «italien en demeure » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité national olympique italien | Comité olympique national italien | CONI [Abbr.]

Italiaans Nationaal Olympisch Comité


Etats mentionnés en T82.0 dus à:sonde (de):cystostomie | urétrale, à demeure

aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | katheter | cystostomie [suprapubische katheter] | aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | katheter | urethra, à demeure


Complication mécanique d'une sonde urinaire (à demeure)

mechanische complicatie van urine(verblijfs)katheter


cathéter de drainage urétral à demeure

urethrale verblijfskatheter voor drainage




trousse de cathétérisation urétrale à demeure

set voor urethrale verblijfskatheterisatie




comité national italien pour le monde rural

Italiaans Nationaal Plattelandscomité


Mouvement social italien - Droite nationale | MSI-DN [Abbr.]

Italiaanse Sociale Beweging - Nationaal Rechts | MSI-DN [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour ce qui est des nationalités, les Allemands demeurent les pétitionnaires les plus actifs, suivis par les Espagnols et les Italiens, comme en 2013.

Wat de nationaliteit betreft, blijven de Duitsers, net als in 2013, de meest actieve indieners van verzoekschriften, gevolgd door de Spanjaarden en de Italianen.


Si l’on tient compte des nationalités, les Allemands demeurent les pétitionnaires les plus actifs, suivis par les Espagnols et les Italiens, comme en 2009.

Wat nationaliteit betreft, blijven de Duitsers de meest actieve indieners van verzoekschriften, net als in 2009 gevolgd door de Spanjaarden en de Italianen.


Par nationalité, les Allemands demeurent les pétitionnaires les plus actifs, suivis par les Espagnols et par les Italiens (dans ces statistiques également, les Espagnols et les Italiens ont échangé leurs places par rapport à 2008).

Wat de nationaliteit betreft blijven de Duitsers de meest actieve indieners van verzoekschriften, gevolgd door de Spanjaarden en de Italianen (ook in die statistieken hebben de Spanjaarden en de Italianen hun plaatsen geruild ten opzichte van 2008).


On peut également observer de légers changements dans le classement des pétitions par langue: si en 2009, comme en 2008, l'allemand et l'anglais demeurent les deux principales langues utilisées par les pétitionnaires, l'italien et l'espagnol ont échangé leurs places.

Er kunnen ook lichte wijzigingen worden geconstateerd in de ranglijst van de verzoekschriften naar taal. Duits en Engels waren in 2009 zoals in 2008 de door de rekwestranten meest gebruikte talen, maar Italiaans en Spaans hebben hun plaatsen geruild.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) N'ayant pas reçu d'informations suffisamment précises des autorités italiennes et doutant de la compatibilité des aides en question avec le marché commun, la Commission a décidé, le 22 décembre 1998, d'ouvrir une procédure au titre de l'article 88, paragraphe 2, du traité et de mettre le gouvernement italien en demeure de répondre aux questions qui lui avaient été adressées.

(3) Bij ontstentenis van voldoende nauwkeurige informatie vanwege de Italiaanse autoriteiten en gezien de twijfels ten aanzien van de verenigbaarheid van de betrokken steun met de gemeenschappelijke markt heeft de Commissie op 22 december 1998 besloten de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden en de Italiaanse regering te gelasten op de gestelde vragen te antwoorden.


Le 3 janvier 1995, la Commission met formellement le gouvernement italien en demeure soit d'abolir l'obligation imposée au second opérateur d'effectuer un versement initial, soit de répondre aux arguments de la Commission.

Op 3 januari 1995 maant de Commissie de Italiaanse regering formeel aan de verplichting welke is opgelegd aan de tweede exploitant om een toegangsrecht te storten af te schaffen of de argumenten van de Commissie te weerleggen.


Les antécédents du dossier italien Le 29 juillet 1993, la Commission européenne met en demeure le gouvernement italien soit: - de mettre un terme au monopole de Telecom Italia ( encore la SIP à l'époque) en matière de radiotéléphonie mobile GSM - soit de répondre aux arguments de la Commission.

De historiek van het Italiaanse dossier Op 29 juli 1993 maant de Europese Commissie de Italiaanse regering aan om: - het monopolie van Telecom Italia (toen nog SIP) inzake GSM-telefonie te beëindigen, of - de Commissie van antwoord te dienen.


Cet avis motivé fait suite à une lettre de mise en demeure que la Commission a envoyée au gouvernement italien en date du 10 mai 1995 et à laquelle le gouvernement italien n'a pas répondu.

Dit met redenen omklede advies volgt op een aanmaning van de Commissie aan de Italiaanse regering van 10 mei 1995, waarop tot op heden geen antwoord werd ontvangen.


Le gouvernement italien est donc mis en demeure de présenter ses observations dans un court délai de quinze jours avant que la Commission ne prenne une décision motivée de constation du manquement susvisé et arrête un délai pour que le gouvernement italien pourvoit à l'exécution de son obligation, en l'espèce la suspension du versement de l'aide en cause.

De Italiaanse regering wordt derhalve aangemaand haar opmerkingen op korte termijn, namelijk binnen 15 dagen kenbaar te maken alvorens de Commissie een met redenen omkleed besluit neemt tot vaststelling van de bovengenoemde ingebrekeblijving en een termijn vaststelt voor de uitvoering door de Italiaanse regering van haar verplichting, in het onderhavige geval de opschorting van de uitbetaling van de betrokken steun.


C'est pourquoi il a été décidé d'ouvrir à l'égard de ces montants, à concurrence de 60 milliards de lires, la procédure prévue à l'article 93 § 2 et de mettre le gouvernement italien en demeure de présenter ses observations afin de permettre à la Commission de se prononcer définitivement sur la compatibilité des aides en cause avec le traité.

Daarom werd besloten ten aanzien van die bedragen, ten belope van 60 miljard LIT, de in artikel 93, lid 2, voorziene procedure op gang te brengen en de Italiaanse regering aan te manen haar opmerkingen te maken ten einde de Commissie in staat te stellen zich definitief uit te spreken over de verenigbaarheid van bedoelde steunmaatregelen met het Verdrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italien en demeure ->

Date index: 2022-05-16
w