Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «italiennes n’auraient-elles » (Français → Néerlandais) :

Deuxième question: les interdictions prononcées par les autorités espagnoles et italiennes n’auraient-elles pas dû mettre une nouvelle fois la Commission en alerte?

De tweede vraag luidde: had het verbod van de Spaanse en Italiaanse autoriteiten niet de Commissie opnieuw moeten alarmeren?


Les interdictions prononcées par les autorités espagnoles et italiennes n’auraient-elles pas dû mettre la Commission une nouvelle fois en alerte?

Had het verbod van de Spaanse en Italiaanse autoriteiten niet de Commissie opnieuw moeten alarmeren?


Les interdictions prononcées par les autorités espagnoles et italiennes n'auraient-elles pas dû alarmer une nouvelle fois la Commission?

Had het verbod van de Spaanse en Italiaanse autoriteiten niet de Commissie opnieuw moeten alarmeren?


Étant donné que les arguments invoqués précédemment par les autorités italiennes tendaient à démontrer l'absence d'éléments d'aides dans les mesures accordées, les informations fournies au sujet de la compatibilité éventuelle de ces dernières, pour le cas où elles auraient été considérées comme des aides d'État, étaient limitées. Par lettre du 21 février 2012 (4), les services de la Commission ont demandé aux autorités italiennes de présenter des éléments complémentaires susceptibles de démontrer la compatibilité éventuelle des aides.

Aangezien Italië in voorgaande verklaringen vooral had geprobeerd aan te tonen dat de maatregelen geen steun vormden, was de informatie over de mogelijke verenigbaarheid ervan, indien zij als steunmaatregelen worden beschouwd, beperkt. Bij brief van 21 februari 2012 (4) hebben de diensten van de Commissie Italië om aanvullende elementen verzocht waaruit de mogelijke verenigbaarheid van de steun kon blijken.


En outre, si les autorités italiennes avaient voulu accorder à SACE BT une aide de minimis, elles auraient dû informer par écrit cette dernière du montant potentiel de cette aide (exprimé en équivalent-subvention brut) ainsi que de son caractère de minimis.

Als Italië voornemens was geweest de-minimissteun te verlenen aan SACE BT, dan had het SACE BT schriftelijk in kennis moeten stellen van het voorgenomen steunbedrag (uitgedrukt als brutosubsidie-equivalent) en van het feit dat het de-minimissteun betreft.


Je veux également dire aux minorités italiennes qui vivent à l’étranger que, sinon, elles n’auraient pas cette possibilité.

Ook wil ik de Italiaanse minderheden die in het buitenland wonen, vertellen dat ze die mogelijkheid anders niet zouden hebben.


En l’occurrence, j’aurais également aimé que le rapport fasse mention de la position des quelque 260 000 femmes italiennes qui, après leur retour de Suisse où elles avaient émigré pour travailler et subvenir aux besoins de leur famille, se sont vu verser une pension équivalant à 25% de la somme qu’elles auraient perçue si elles avaient travaillé dans les mêmes conditions en Italie, et ceci malgré l’accord conclu entre les deux pays.

Ook in dit geval zou ik er voorstander van zijn geweest als er in het verslag verwezen zou worden naar de situatie van ongeveer 260 000 Italiaanse vrouwen die naar Zwitserland zijn geëmigreerd om te werken en voor hun gezinnen te zorgen en die, eenmaal teruggekeerd in Italië, slechts 25 procent van de pensioenuitkering hebben ontvangen die ze verkregen zouden hebben wanneer ze onder dezelfde voorwaarden in Italië werkzaam waren geweest. En dit ondanks de wederzijdse overeenkomst tussen Italië en Zwitserland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italiennes n’auraient-elles ->

Date index: 2023-03-16
w