Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Italien
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «italiens de notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est ainsi que fin des années nonantes, la collaboration avec le service anti-maffia italien DIA (ainsi qu'avec les autres services de police italiens) a été intensifiée via notre officier de liaison à Rome pour déterminer la présence de membres de la maffia dans notre pays.

Zo werd eind de jaren negentig de samenwerking met de Italiaanse anti-maffiadienst DIA (alsook met andere Italiaanse politiediensten) geïntensifieerd via onze verbindingsofficier in Rome om de aanwezigheid van maffialeden in ons land in kaart te brengen.


Nous soumettons dans le contexte de cette réflexion que nous espérons voir être menée, notre propre théorisation qui nous vaut l'honneur d'être invités, ce mois-ci encore, par les départements français et italien de la Justice qui ont marqué un grand intérêt à notre thèse.

Wij leggen u dan ook ons eigen theoretisch voorstel voor en zijn zo vrij erop te wijzen dat wij nog deze maand zijn uitgenodigd door het Franse en Italiaanse ministerie van Justitie, die heel wat belangstelling hebben voor onze standpunten.


Nous soumettons dans le contexte de cette réflexion que nous espérons voir être menée, notre propre théorisation qui nous vaut l'honneur d'être invités, ce mois-ci encore, par les départements français et italien de la Justice qui ont marqué un grand intérêt à notre thèse.

Wij leggen u dan ook ons eigen theoretisch voorstel voor en zijn zo vrij erop te wijzen dat wij nog deze maand zijn uitgenodigd door het Franse en Italiaanse ministerie van Justitie, die heel wat belangstelling hebben voor onze standpunten.


J’espère par conséquent que le président du Parlement européen présentera ses excuses au gouvernement italien en notre nom à tous.

Ik hoop dat de Voorzitter van dit Parlement namens ons allen dan ook zijn verontschuldigingen aan de Italiaanse regering zal aanbieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, mon collègue M. de Grandes Pascual, moi-même et d’autres collègues espagnols et italiens de notre groupe, avons déposé deux amendements, les amendements 43 et 45, contenant des clauses en matière de réciprocité par rapport aux entreprises qui opèrent sous des régimes de monopole national.

Hierover heb ik met mijn collega, de heer De Grandes Pascual, en andere Spaanse en Italiaanse collega's uit onze fractie twee amendementen ingediend - de amendementen 43 en 45 - waarmee wederkerigheidclausules worden opgenomen met betrekking tot bedrijven die opereren binnen nationale monopoliestelsels.


À cet égard, mon collègue M. de Grandes Pascual, moi-même et d’autres collègues espagnols et italiens de notre groupe, avons déposé deux amendements, les amendements 43 et 45, contenant des clauses en matière de réciprocité par rapport aux entreprises qui opèrent sous des régimes de monopole national.

Hierover heb ik met mijn collega, de heer De Grandes Pascual, en andere Spaanse en Italiaanse collega's uit onze fractie twee amendementen ingediend - de amendementen 43 en 45 - waarmee wederkerigheidclausules worden opgenomen met betrekking tot bedrijven die opereren binnen nationale monopoliestelsels.


— vu le grand nombre de lettres d'avocats représentant des membres italiens de notre institution contre lesquels des poursuites judiciaires ont été engagées, et dans certains cas menées à bien, qui réclament la mise en place de dispositions visant à ce qu'un comportement qui a fait l'objet d'une plainte devant une instance juridique relève du champ d'application des dispositions relatives aux immunités dont bénéficient les membres de notre Assemblée,

– gezien het grote aantal brieven van raadslieden van Italiaanse leden van deze Instelling tegen wie een rechtszaak is aangespannen en in sommige gevallen is afgerond, waarin wordt verzocht om een besluit dat de gedragingen die in deze rechtszaken ten laste worden gelegd, recht geven op de bescherming van de immuniteiten die de leden van deze Instelling genieten,


– vu le grand nombre de lettres d’avocats représentant des Membres italiens de notre institution contre lesquels des poursuites judiciaires ont été engagées, et dans certains cas menées à bien, qui réclament la mise en place de dispositions visant à ce qu’un comportement qui a fait l’objet d’une plainte devant une instance juridique relève du champ d’application des dispositions relatives aux immunités dont bénéficient les Membres de notre Assemblée,

– gezien het grote aantal brieven van raadslieden van Italiaanse leden van deze Instelling tegen wie een rechtszaak is aangespannen en in sommige gevallen is afgerond, waarin wordt verzocht om een besluit dat de gedragingen die in deze rechtszaken ten laste worden gelegd, recht geven op de bescherming van de immuniteiten die de leden van deze Instelling genieten,


Je veux savoir ce que pense le ministre italien de la Justice du fait que les magistrats italiens disent tant de contrevérités au sujet de notre pays.

Ik wil weten wat de Italiaanse minister van Justitie denkt van de vaststelling dat de Italiaanse magistraten hier zo maar onwaarheden over ons land verklaren.


Alors que le gouvernement italien est prât à lui accorder asile, notre ministre des Affaires étrangères ne voit pas l'arrivée d'« APO » d'un bon oeil dans notre pays, parce qu'il estime que les Belges ont déjà suffisamment de problèmes avec le PKK et TV-Med et qu'il a sa propre opinion sur Ocalan.

Terwijl de Italiaanse regering gunstig staat tegenover asielverlening, ziet onze minister van buitenlandse zaken « APO » hier liever niet komen, « gezien de Belgen al genoeg problemen hebben met de PKK en Med-TV » en hij « zijn eigen bedenkingen heeft over Ocalan ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italiens de notre ->

Date index: 2022-09-13
w