Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais souhaité savoir comment " (Frans → Nederlands) :

Au-delà de ce cas précis, j'aurais souhaité savoir comment, au travers de votre département, vous pourriez soutenir les hommes et femmes d'associations partenaires de notre coopération qui sont ainsi arrêtés en lien avec les fonctions qu'ils/elles exercent dans le cadre de nos projets conjoints?

1. Los van dit dossier, zou ik willen weten hoe u via uw departement de mannen en vrouwen kan helpen die lid zijn van partnerorganisaties van de Belgische ontwikkelingssamenwerking en die worden aangehouden omwille van de functies die zij vervullen in het kader van onze gezamenlijke projecten?


Dans le prolongement de mes questions précédentes, j'aurais souhaité savoir si vous avez demandé qu'une nouvelle enquête semestrielle soit menée auprès des CPAS et si vous disposez des résultats.

Volgend op mijn vorige vragen informeer ik graag of u opnieuw een halfjaarlijkse enquête bij de OCMW's hebt laten uitvoeren en of u daar de resultaten van ter beschikking hebt.


En référence au rapport d'enquête de contrôle du Comité R sur la gestion, l'utilisation et le contrôle des fonds pour la rémunération des informateurs de la Sûreté de l'État (VSSE) et du Service général du renseignement et de la sécurité (SGRS) (numéro de notice: 2012.219) qui a été discuté le 25 novembre 2015 au sein de la commission chargée de l'accompagnement des Comités permanents P et R, j'aurais aimé savoir comment les conclusions et recommandations du rapport concernant le SGRS sont sui ...[+++]

Verwijzend naar het verslag van het toezichtonderzoek van het Comité I naar het beheer, het gebruik en de controle van fondsen om informanten van de Veiligheid van de Staat (VSSE) en de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid (ADIV) te vergoeden (notitienummer: 2012.219) dat op 25 november 2015 werd besproken tijdens de commissie belast met de begeleiding van het Vast Comité P en I, had ik graag geweten hoe de conclusies en de aanbevelingen met betrekking tot de ADIV uit dit rapport zijn opgevolgd en/of in uitvoering zijn gebracht.


En référence au rapport d'enquête de contrôle du Comité R sur la gestion, l'utilisation et le contrôle des fonds pour la rémunération des informateurs de la Sûreté de l'État (VSSE) et du Service général du renseignement et de la sécurité (SGRS) (numéro de notice: 2012.219) qui a été discuté le 25 novembre 2015 au sein de la commission chargée de l'accompagnement des Comités permanents P et R, j'aurais aimé savoir comment les conclusions et recommandations du rapport concernant la Sûreté de l'É ...[+++]

Verwijzend naar het verslag van het toezichtonderzoek van het Comité I naar het beheer, het gebruik en de controle van fondsen om informanten van de Veiligheid van de Staat (VSSE) en de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid (ADIV) te vergoeden (notitienummer: 2012.219) dat op 25 november 2015 werd besproken tijdens de commissie belast met de begeleiding van het Vast Comité P en I, had ik graag geweten hoe de conclusies en de aanbevelingen met betrekking tot de VSSE uit dit rapport zijn opgevolgd en/of in uitvoering zijn gebracht.


1. Dans ce contexte, j'aurais souhaité savoir s'il était prévu un soutien spécifique de notre coopération à nos pays partenaires qui sont aux prises avec des menaces terroristes.

1. In het licht van het bovenstaande zou ik willen weten of er in het kader van onze samenwerking specifieke steun wordt verleend aan de partnerlanden die te kampen hebben met terreurdreiging.


D'autre part, j'aurais voulu savoir comment la Ministre interprétait le message de revendication d'Anonymous, à savoir sa dénonciation du blocage de certains sites et l'assimilation de ces mesures à une forme de censure ?

Hoe interpreteert de minister de boodschap van Anonymous, namelijk zijn aanklacht dat sommige sites worden geblokkeerd en dat gelijkstelt aan een vorm van censuur?


Puisque le comportement ne change que si on le corrige, j'aurais souhaité savoir les suites données aux constatation des services de police.

Daar gedrag alleen wijzigt als het gecorrigeerd wordt, had ik dan ook graag vernomen welk gevolg werd gegeven aan de vaststellingen door de politiediensten.


Un membre du « House of Lords » souhaite savoir comment la Commission conçoit le rôle des Parlements nationaux dans le cadre de la Stratégie EU2020, d'une part, et comment ceux-ci envisagent de demander justification à leur gouvernement pour l'exécution de cette stratégie, d'autre part.

Een lid van het « House of Lords » wenst te weten enerzijds hoe de Commissie de rol van de nationale parlementen ziet in het raam van de EU2020-strategie, en anderzijds hoe die parlementen denken verantwoording te vragen aan hun regering voor de uitvoering van die strategie.


J'aurais voulu savoir comment la Ministre évaluait la menace suite à l'annonce faite par le collectif de son intention de " libérer " l'internet belge le 15 juin prochain ?

Hoe evalueert de minister het risico als gevolg van de aankondiging door het collectief van zijn voornemen om het Belgische internet op 15 juni aanstaande te “bevrijden”?


J'aurais voulu savoir comment le vice-premier ministre comptait s'y prendre pour poursuivre le processus de normalisation des relations entre la Belgique et l'Autriche.

Graag had ik vernomen op welke wijze de vice-eerste minister de betrekkingen tussen Oostenrijk en België verder zal normaliseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais souhaité savoir comment ->

Date index: 2021-06-16
w