Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais également demandé » (Français → Néerlandais) :

J’avais également demandé si elle souhaitait mener, en concertation avec ses collègues, une politique horizontale respectant les droits des lesbigays dans tous les départements (Affaires sociales (nombre croissant de contaminations par le VIH parmi les lesbigays, politique d’Asile, Justice (parents sociaux), Affaires étrangères (nouvelle directive européenne en matière d’antidiscrimination en cours d’élaboration et qui ne qualifierait pas l’homosexualité comme nécessitant une politique antidiscriminatoire et ce, en raison des pressions exercées par quelques pays européens conservateurs, .).

Ik stelde tevens de vraag of de geachte minister samen met haar collega’s een horizontaal beleid wenste te voeren met betrekking tot de holebi’s, opdat de rechten voor holebi’s bij alle departementen (sociale zaken (stijgend aantal besmettingen met HIV onder holebi’s), asielbeleid, justitie (sociale ouders), buitenlandse zaken (nieuwe Europese richtlijn inzake anti-discriminatie die in de maak is en die homoseksualiteit niet als anti-discriminatiegrond zou bestempelen omwille van de druk van enkele conservatieve Europese landen), ).


Sur base des conclusions d'une enquête "coûts-bénéfice" que j'avais également demandée dans le même temps (reçue fin février), et aux concertations organisées avec les secteurs concernés ensuite, j'ai alors décidé d'une vaccination à réaliser sur base volontaire, suivant en cela l'avis des organisations agricoles.

Op basis van de conclusies van een "kosten-batenonderzoek" dat ik tegelijkertijd had gevraagd (ontvangen eind februari), en het daaropvolgende overleg georganiseerd met de betrokken sectoren, heb ik dus besloten om een vaccinatie op vrijwillige basis te realiseren, waarbij ik het advies volgde van de landbouworganisaties.


La Belgique doit donc pouvoir faire face à ses engagements internationaux J'avais également souligné le fait qu'il m'était difficile de vous donner une échéance précise quant à l'adoption de la contribution fédérale, puis de celle du Plan National d'Adaptation en commission nationale Climat.

België moet dus kunnen voldoen aan haar internationale verbintenissen. Ik heb ook het feit benadrukt dat het moeilijk was voor mij om u een exacte tijdstip te geven voor de goedkeuring van de federale bijdrage en daarna voor het Nationaal Adaptatieplan in de Nationale Klimaatcommissie.


2. Dans le cadre de mon invitation au Conseil National du Travail à poursuivre la réflexion sur une révision éventuelle de la garantie de rendement, j'avais également posé la question aux partenaires sociaux de savoir s'il ne faut pas revoir les paramètres de calcul (taux d'intérêt et table de mortalité) de la conversion en rente.

2. In het kader van mijn uitnodiging aan de Nationale Arbeidsraad om de reflectie voort te zetten over een eventuele herziening van de rendementsgarantie had ik tevens de vraag gesteld aan de sociale partners om na te gaan of de berekeningsparameters (rentevoet en sterftetafel) voor de omzetting in rente niet dienden te worden herzien.


Lors de la séance du 10 juin, j'avais également confirmé à nouveau qu'il n'est pas question de fermer des lignes rurales.

Tijdens de vergadering van 10 juni had ik ook nogmaals bevestigd dat er geen sprake is van een sluiting van de landelijke lijnen.


Je vous avais déjà demandé, dans une question écrite, les statistiques de ponctualité de la ligne Bruxelles-La Panne (Question n° 188 du 29 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre 2014-2015, n° 21 ainsi que la question n° 272 du 9 mars 2015).

Ik heb u reeds een schriftelijke vraag gesteld om de stiptheidscijfers te kennen op de spoorlijn Brussel - De Panne (Vraag nr. 188 van 29 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 21 evenals vraag nr. 272 van 9 maart 2015).


J'avais également demandé au ministre Anciaux et à la ministre de la Justice de me communiquer, ventilés par arrondissement, les montants des recettes des amendes.

Daarenboven had ik minister Anciaux en de minister van Justitie gevraagd om mij per arrondissement de cijfers te bezorgen van de inkomsten uit de boetes.


- J'avais également demandé quel était le résultat de la réunion de la Commission d'accompagnement mais je présume que le secrétaire d'État n'est pas en mesure de me répondre sur ce point.

- Ik dank de staatssecretaris voor het antwoord. Ik heb ook gevraagd naar het resultaat van de vergadering van de begeleidingscommissie, maar vermoedelijk kan de staatssecretaris daarop geen antwoord geven.


J'avais également demandé des statistiques sur les actes de violence sexuelle en général.

Ik had ook statistieken gevraagd over seksueel geweld in het algemeen.


J'avais toutefois demandé s'il était possible d'encourager d'autres communes à suivre l'exemple de Bruxelles si elles reçoivent une demande visant à organiser un tel événement sur leur territoire.

Ik heb echter gevraagd of het mogelijk is ook andere gemeenten aan te sporen om het voorbeeld van Brussel te volgen als ze een vraag krijgen om op hun grondgebied een dergelijk evenement te laten organiseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais également demandé ->

Date index: 2022-12-23
w