Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'estime que cette attitude ne peut être tolérée car elle nuit " (Frans → Nederlands) :

J'estime que cette attitude ne peut être tolérée car elle nuit à la concurrence loyale et freine l'essor de nouvelles technologies profitables au consommateur.

Dit kan niet naar mijn mening, daar dit de eerlijke concurrentie verstoort en de doorbraak van nieuwe technologieën ten bate van de consument afremt.


J'estime que cette attitude ne peut être tolérée car elle nuit à la concurrence loyale et freine l'essor de nouvelles technologies profitables au consommateur.

Dit kan niet naar mijn inzien, daar dit de eerlijke concurrentie stoort en, de doorbraak van nieuwe technologieën ten bate van de consument afremt.


Cette situation ne peut cependant plus durer, car elle nuit à la réputation du pays hôte des institutions européennes.

Het is echter inderdaad zo dat deze situatie niet kan blijven duren. Het is slecht voor de reputatie van het land dat de Europese instellingen herbergt.


Cette situation ne peut cependant plus durer, car elle nuit à la réputation du pays hôte des institutions européennes.

Het is echter inderdaad zo dat deze situatie niet kan blijven duren. Het is slecht voor de reputatie van het land dat de Europese instellingen herbergt.


3. Lorsque, dans un délai de deux mois à compter de la date de présentation du rapport d'avancement, la Commission estime que les informations fournies sont incomplètes ou manquent de clarté d'une manière qui nuit sensiblement à la qualité et à la fiabilité de l'analyse concernée, elle peut demander des inform ...[+++]

3. Als de Commissie binnen twee maanden na de indiening van het voortgangsverslag vaststelt dat de ingediende informatie onvolledig of onduidelijk is op een wijze die in aanzienlijke mate ten koste gaat van de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de evaluatie, kan zij aanvullende informatie van de lidstaat verlangen, op voorwaarde dat dit verzoek niet tot ongerechtvaardigde vertraging leidt en dat de Commissie redenen opgeeft ter onderbouwing van het beweerde gebrek aan kwaliteit en betrouwbaarheid.


3. Lorsque, dans un délai de deux mois à compter de la date de présentation du rapport d'avancement, la Commission estime que les informations fournies sont incomplètes ou manquent de clarté d'une manière qui nuit sensiblement à la qualité et à la fiabilité de l'analyse concernée, elle peut demander des inform ...[+++]

3. Als de Commissie binnen twee maanden na de indiening van het voortgangsverslag vaststelt dat de ingediende informatie onvolledig of onduidelijk is op een wijze die in aanzienlijke mate ten koste gaat van de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de evaluatie, kan zij aanvullende informatie van de lidstaat verlangen, op voorwaarde dat dit verzoek niet tot ongerechtvaardigde vertraging leidt en dat de Commissie redenen opgeeft ter onderbouwing van het beweerde gebrek aan kwaliteit en betrouwbaarheid.


3. Lorsque, dans un délai de deux mois à compter de la date de présentation du rapport d'avancement, la Commission estime que les informations fournies sont incomplètes ou manquent de clarté d'une manière qui nuit sensiblement à la qualité et à la fiabilité de l'analyse concernée, elle peut demander des inform ...[+++]

3. Als de Commissie binnen twee maanden na de indiening van het voortgangsverslag vaststelt dat de ingediende informatie onvolledig of onduidelijk is op een wijze die in aanzienlijke mate ten koste gaat van de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de evaluatie, kan zij aanvullende informatie van de lidstaat verlangen, op voorwaarde dat dit verzoek niet tot ongerechtvaardigde vertraging leidt en dat de Commissie redenen opgeeft ter onderbouwing van het beweerde gebrek aan kwaliteit en betrouwbaarheid.


J’estime que cette méthode a fonctionné et peut continuer à le faire, car elle est centrée sur les résultats et non sur l’image de marque.

Ik denk dat deze methode heeft gewerkt en ook kan werken, omdat ze gericht was en is op resultaat en niet op profilering.


Cette attitude traditionnelle peu sensée envers la Russie, pleine de lieux communs, apparaît comme humiliante car elle peut être perçue, par exemple par la Russie, comme un exemple de réponse froidement objective de la part de quelques responsables politiques exaltés.

Deze traditioneel stompzinnige houding van Rusland, vol van holle platitudes, maakt een ontluisterende indruk, aangezien het kan worden gezien, bijvoorbeeld door de Russen zelf, als een typisch voorbeeld van een reactie van een paar heethoofdige politici.


– (IT) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution car j’estime qu’elle peut renforcer l’accord de partenariat et de coopération existant avec la Russie.

– (IT) Ik heb voor deze ontwerpresolutie gestemd omdat die naar mijn mening in staat is de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Rusland te versterken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'estime que cette attitude ne peut être tolérée car elle nuit ->

Date index: 2022-10-29
w