Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jamais pu voir le jour car contrairement » (Français → Néerlandais) :

Néanmoins, le projet n'a jamais pu voir le jour car contrairement à d'autres communes, la commune de Braine-l'Alleud a refusé une rampe d'accès PMR (personnes à mobilité réduite) indispensable.

Het project is echter nooit doorgegaan want in tegenstelling tot andere gemeenten, ging de gemeente Eigenbrakel niet akkoord om een onmisbare toegangshelling voor PBM's (personen met beperkte mobiliteit) te voorzien.


En effet, plusieurs des projets réalisés avec succès (comme par exemple les projets Moma Titanium au Mozambique et Lumwana Copper en Zambie) n'auraient jamais pu voir le jour en l'absence des capitaux à risques mis à disposition par la Banque en vertu des Conventions de Lomé ou au titre de la Facilité d'investissement de Cotonou.

Meerdere met succes gerealiseerde projecten (zoals bijvoorbeeld de projecten Moma Titanium in Mozambique en Lumwana Copper in Zambia) hadden niet uitgevoerd kunnen worden zonder risicokapitaal dat ter beschikking gesteld werd door de Bank in uitvoering van de Conventies van Lomé of door de Investeringsfaciliteit van Cotonou.


Sans ce soutien, de grands films n’auraient jamais pu voir le jour».

Zonder deze steun zouden sommige schitterende films niet eens het scherm hebben gehaald".


Peut-être à plus long terme – bien que je ne sois jamais partisane de laisser filtrer quoi que ce soit, car cela empêche de mettre au point une bonne politique – cela pourrait ne pas avoir l’effet que nous aurions pu voir dans un premier temps.

Misschien zal dit op de langere termijn – hoewel ik nooit een fan van lekken ben geweest, want het verhindert goede beleidsvorming – niet het effect hebben dat het oorspronkelijk had kunnen hebben.


Cependant, une telle action provocatrice n’aurait jamais pu voir le jour s’il n’y avait pas des forces en Europe disposées à l’accepter.

Toch had zo’n provocerende actie niet eens van de grond kunnen komen als er in Europa geen groepen bereid waren om hiervoor hand- en spandienst te verlenen.


Aucune politique extérieure européenne commune ne pourra jamais voir le jour, car nous avons tous des histoires, des engagements internationaux, des intérêts et des alliés différents.

Er kan namelijk nooit sprake zijn van een gemeenschappelijk Europees buitenlands beleid, omdat wij allemaal een andere geschiedenis en verschillende internationale verplichtingen, belangen en bondgenoten hebben.


À mon humble avis, il convient impérativement de garder ces points à l’ordre du jour, car aujourd’hui cet accord, loin d’être satisfaisant - contrairement à ce qu’il aurait pu être si seulement le Conseil y avait mis du sien -, ne nous permettra pas selon moi d’accomplir de véritables progrès en faveur de nos concitoyens d’ici 2013.

Mijns inziens moeten deze thema’s absoluut op de agenda blijven staan, omdat wij met dit werkelijk onbevredigende akkoord - dat met een beetje goede wil van de Raad veel beter had kunnen zijn - tot het jaar 2013 volgens mij geen echte vooruitgang voor de burgers kunnen boeken.


À mon humble avis, il convient impérativement de garder ces points à l’ordre du jour, car aujourd’hui cet accord, loin d’être satisfaisant - contrairement à ce qu’il aurait pu être si seulement le Conseil y avait mis du sien -, ne nous permettra pas selon moi d’accomplir de véritables progrès en faveur de nos concitoyens d’ici 2013.

Mijns inziens moeten deze thema’s absoluut op de agenda blijven staan, omdat wij met dit werkelijk onbevredigende akkoord - dat met een beetje goede wil van de Raad veel beter had kunnen zijn - tot het jaar 2013 volgens mij geen echte vooruitgang voor de burgers kunnen boeken.


L'objectif d'éviter l'insécurité juridique pourrait, selon la Cour constitutionnelle, être réalisé aussi sûrement si le délai commençait à courir le jour où le destinataire a pu, en toute vraisemblance, en prendre connaissance, c'est-à-dire le troisième jour ouvrable après le dépôt de l'avertissement-extrait de rôle à La Poste, sauf preuve contraire apportée par le destinataire (voir l'article 53bis, 2° actuel du Code judiciaire).

De doelstelling om rechtsonzekerheid te vermijden zou, volgens het Grondwettelijk Hof, evengoed kunnen worden bereikt indien de termijn zou ingaan op de dag waarop de geadresseerde, naar alle waarschijnlijkheid, kennis ervan heeft kunnen nemen, dit wil zeggen de derde werkdag volgend op die waarop het aanslagbiljet aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst (zie: huidig artikel 53bis, 2° van het Gerechtelijk Wetboek).


On a pu constater la même chose lors des élections communales mais cette tendance n'avait rien à voir avec la scission de de BHV, contrairement à ce qu'affirme le collègue Beke, car cette tendance ne s'est pas vérifiée dans les communes à facilités.

Hetzelfde kon ook worden vastgesteld bij de gemeenteraadsverkiezingen, maar die trend had niets te maken met de splitsing van BHV, in tegenstelling tot wat collega Beke stelt, want die trend was niet zichtbaar in de faciliteitengemeenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais pu voir le jour car contrairement ->

Date index: 2021-04-09
w