Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 1969 précité » (Français → Néerlandais) :

Une décision de déclaration de guérison sans incapacité permanente est également notifiée, en vertu de l'article 8bis de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité et l'article 8 de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 précité, tels que modifiés par l'arrêté royal du 8 mai 2014, lorsque la victime ne se présente pas auprès de l'Administration de l'expertise médicale ou du service médical désigné sans invoquer de motif valable, après avoir été deux fois mise en demeure par lettre recommandée.

Krachtens artikel 8 bis van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969 en artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit van 13 juli 1970, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2014 wordt er eveneens een beslissing tot genezenverklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid meegedeeld als het slachtoffer zich niet aanbiedt bij het Bestuur van de medische expertise of de aangeduide medische dienst zonder geldige reden in te roepen, na twee keer in gebreke te zijn gesteld per aangetekend schrijven.


- d'envoyer à l'Administration de l'expertise médicale ou au service médical désigné, selon le cas, dans les quarante-huit heures à dater de sa réception, le rapport médical visé à l' article 9, § 2, de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité et à article 9, § 2, de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 précité.

- binnen de achtenveertig uur na de ontvangst ervan het in artikel 9, § 2, van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969 en in artikel 9, § 2, van het voormelde koninklijk besluit van 13 juli 1970 bedoelde medische verslag te sturen naar het Bestuur van de medische expertise of de aangeduide medische dienst, naargelang van het geval.


- d'envoyer aussi vite que possible à l'Administration de l'expertise médicale ou au service médical désigné, selon le cas, une copie de la décision de déclaration de guérison sans incapacité permanente visée aux articles 8bis et 9 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité et aux articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 précité;

- zo snel mogelijk een kopie van de in artikelen 8bis en 9 van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969 en in artikelen 8 en 9 van het het voormelde koninklijk besluit van 13 juli 1970 bedoelde beslissing tot genezenverklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid te sturen naar het Bestuur van de medische expertise of de aangeduide medische dienst, naargelang van het geval;


A titre transitoire pour les années scolaires 2016-2017 et 2017-2018 et par dérogation aux dispositions fixées aux articles 45 et 167 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements et à l'article 3ter de l'arrêté royal du 18 ...[+++]

Bij wijze van overgangsmaatregel voor de schooljaren 2016-2017 en 2017-2018 en in afwijking van de bepalingen van de artikelen 45 en 167 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, en van ...[+++]


Si, initialement, les hôtesses de l’air étaient exclues des règles dérogatoires au régime de pensions des travailleurs salariés, l’arrêté royal du 27 juin 1980 modifiant l’arrêté royal du 3 novembre 1969 précité les a intégrées dans le régime spécial de l’aviation civile, leur permettant, à partir du 1 janvier 1981, d’accéder aux mêmes droits et obligations que ceux reconnus au personnel de cabine masculin.

Oorspronkelijk werden de stewardessen weliswaar uitgesloten van de regels die afweken van het werknemerspensioenstelsel, maar het koninklijk besluit van 27 juni 1980 tot wijziging van voornoemd koninklijk besluit van 3 november 1969 heeft hen in de speciale regeling voor de burgerluchtvaart opgenomen, waarbij hen, met ingang van 1 januari 1981, de toegang werd mogelijk gemaakt tot dezelfde rechten en plichten als deze die het mannelijk cabinepersoneel waren toegekend.


Les articles 5, 6 et 7 du présent projet d'arrêté royal n'apportent donc pas de réelle modification de fond au système de sanctions applicables aux travailleurs indépendants mais plutôt des adaptations formelles rendues nécessaires en raison de l'abrogation de l'A.R. du 10 janvier 1969 précité et de l'intégration du régime de sanctions applicables aux travailleurs salariés, auquel se réfèrent les articles 69 et 71 de l'A.R. du 20 juillet 1971, dans la loi coordonnée du 14 juillet 1994.

De artikelen 5, 6 en 7 van onderhavig ontwerp van koninklijk besluit brengen geen echte wijziging ten gronde aan aan de regeling van de sancties van toepassing op de zelfstandigen, maar eerder formele aanpassingen die noodzakelijk zijn ingevolge de opheffing van het voormelde K.B. van 10 januari 1969 en de integratie van de regeling van de sancties van toepassing op de werknemers, waarnaar de artikelen 69 en 71 van het K.B. van 20 ...[+++]


Vu l'article 108 de la Constitution; Vu la Loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, l'article 31, modifié par la loi du 4 avril 2014; Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; Vu la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, l'article 5; Vu la loi du 16 mai 2016 portant des dispositions diverses en matière sociale, les articles 2 à 6; Vu l'arrêté royal n° 96 du 28 septembre 1982 modifiant la lo ...[+++]

Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Gelet op de Algemene Kinderbijslagwet van 19 december 1939, artikel 31, gewijzigd bij de wet van 4 april 2014; Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 14, § 2; Gelet op de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, artikel 5; Gelet op de wet van 16 mei 2016 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, artikelen 2 tot 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 96 van 28 september 1982 tot wijziging van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerh ...[+++]


Sont annexées à la demande une copie de la plainte visée au § 1 ainsi qu'une copie de la reconnaissance de l'accident de travail par le service du Gouvernement visé à l'article 6 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité.

Bij de aanvraag worden gevoegd, een afschrift van de klacht bedoeld in § 1 alsook een afschrift van de erkenning van het arbeidsongeval door de dienst van de Regering bedoeld in artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969.


Cette matière relève de la compétence de ma collègue, la Ministre de l'Emploi. 4. .. La règle est la suivante : les frais de déplacement sont remboursés à une victime d'un accident de travail, cha-que fois que celle-ci est amenée à se déplacer pour les différentes raisons qui sont invoquées à l'article 4bis de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité (raisons médicales, à la demande du tribunal,.).

Deze materie behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de Minister van Werk. 4. .. De regel is de volgende: de verplaatsingskosten worden vergoed aan een slachtoffer van een arbeidsongeval telkens het zich dient te verplaatsen omwille van één van de redenen die worden aangehaald in artikel 4bis van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969 (medische redenen, op verzoek van de rechtbank, .).


Je tiens par ailleurs à souligner que l'autorisation visée à l'article 62bis du Code précité (avant le 1er janvier 1993, l'article 61, § 2, dudit Code) n'est accordée qu'exceptionnellement et, cas par cas, à un fonctionnaire nommément désigné (Doc. parl., Sénat, session 1968-1969, no 455, p. 198, article 61, alinéa 4) et, suivant une pratique administrative constante, après que tous les autres moyens de collecte d'informations aient été, en principe, épuisés.

Ik wens er trouwens ook op te wijzen dat de in het artikel 62bis van het voornoemde wetboek (vóór 1 januari 1993, artikel 61, § 2, van genoemd wetboek) beoogde machtiging slechts uitzonderlijk en geval per geval wordt verleend aan een met name genoemde ambtenaar (Parl. stuk, Senaat, 1968-1969, nr. 455, blz. 198, artikel 61, alinea 4) en dit nadat, naar vaste administratieve gewoonte, in principe alle andere mogelijke middelen tot verkrijging van de informatie werden uitgeput.




D'autres ont cherché : janvier 1969 précité     janvier     mars     mars 1969 précité     novembre     novembre 1969 précité     juin     concernant la sécurité     er janvier     code précité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1969 précité ->

Date index: 2021-10-21
w