Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 1997 ces travailleurs handicapés pourront prétendre » (Français → Néerlandais) :

Une réduction analogue à celle prévue à l'alinéa 1 est appliquée lorsque le conjoint survivant d'un travailleur indépendant peut prétendre à une pension de survie ou à une allocation de transition en vertu du présent arrêté et à une pension de survie ou à une allocation de transition ou un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou de plusieurs autres régimes et que le nombre total de jours équivalents temps plein pris en compte dans l'ensemble de ces régimes dépasse le nombre obtenu en multipliant 312 jours équivalents temps plein par le dénominateur de la fraction visée soit à l'article 7, § 2 ou § 3, alinéa 1, de l'arrêté ro ...[+++]

Een gelijkaardige vermindering als deze voorzien in het eerste lid wordt toegepast wanneer de langstlevende echtgenoot van een zelfstandige aanspraak kan maken op een overlevingspensioen of een overgangsuitkering krachtens dit besluit en op een overlevingspensioen of een overgangsuitkering of een als zodanig geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen, en het in het geheel van deze regelingen in aanmerking genomen aantal voltijdse dagequivalenten het aantal overschrijdt dat bekomen wordt door 312 voltijdse dagequivalenten te vermenigvuldigen met de noemer van de breuk bedoeld in artikel 7, § 2 of § 3, eerste lid, van het kon ...[+++]


Depuis le 1 janvier 1997, tous les travailleurs handicapés occupés en atelier protégé ont droit à un salaire brut de 206,44 francs au moins par heure, soit 80 % du revenu mensuel minimum moyen garanti (R.M.M.M.G.).

Sedert 1 januari 1997 hebben alle werknemers met een handicap, tewerkgesteld in een beschutte werkplaats recht op een brutoloon van minstens 206,44 frank per uur of 80 % van het gemiddeld gewaarborg minimum maandinkomen (GGMMI).


Une réduction analogue est appliquée lorsque le conjoint survivant d'un travailleur indépendant peut prétendre à une pension de survie ou à une allocation de transition en vertu du présent arrêté et à une pension de survie ou à une allocation de transition ou un avantage en tenant lieu en vertu d'un ou de plusieurs autres régimes et que le nombre total de jours équivalents temps plein pris en compte dans l'ensemble de ces régimes dépasse le nombre obtenu en multipliant 312 jours équivalents temps plein par le dénominateur de la fraction visée soit à l'article 7, § 2 ou § 3, alinéa 1 , de l'arrêté royal du 30 ...[+++]

Een gelijkaardige vermindering wordt toegepast wanneer de langstlevende echtgenoot van een zelfstandige aanspraak kan maken op een overlevingspensioen of op een overgangsuitkering krachtens dit besluit en op een overlevingspensioen of een overgangsuitkering of een als zodanig geldend voordeel krachtens één of meer andere regelingen, en het in het geheel van deze regelingen in aanmerking genomen aantal voltijdse dagequivalenten het aantal overschrijdt dat bekomen wordt door 312 voltijdse dagequivalenten te vermenigvuldigen met de noemer van de breuk bedoeld in artikel 7, § 2 of § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 ...[+++]


- à partir du 1 janvier 1997, ces travailleurs handicapés pourront prétendre à un revenu minimum mensuel moyen égal à 80 % du montant garanti par cette convention collective de travail n° 43 (articles 2 et 3, alinéa 2);

- vanaf 1 januari 1997 kunnen die personen aanspraak maken op een gemiddeld minimum maandinkomen dat gelijk is aan 80 % van het door de CAO nr. 43 gewaarborgde bedrag (artikelen 2 en 3, alinea 2);


Bien qu'il reconnaisse que l'objectif général de l'instauration d'une réduction des cotisations était de favoriser une mesure de redistribution du travail, en donnant du travail au plus grand nombre possible de travailleurs au sein des entreprises, il souligne l'objectif particulier consistant à prévenir les interprétations illogiques ou les abus de la réduction, en veillant à ce que la réduction en cause ne soit accordée qu'aux employeurs qui peuvent raisonnablement y prétendre, c'est-à-dire ceux ...[+++]

Ofschoon hij erkent dat de algemene bedoeling van het invoeren van een bijdragevermindering erin bestond een arbeidsherverdelende maatregel te bevorderen door arbeid toe te wijzen aan zoveel mogelijk personeel binnen de ondernemingen, wijst hij op de bijzondere bedoeling om onlogische interpretaties of misbruiken van de vermindering te voorkomen, door erover te waken dat de bedoelde vermindering slechts toekomt aan die werkgever die er redelijkerwijze slechts aanspraak op kan maken, namelijk de werkgever die kan getuigen van een werkelijke toename van het aantal werknemers vanaf 1 januari 1997.


1. du 1er janvier 1997 au 31 mars 1997 pour accueillir à charge du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés en régime de home : 26 handicapés non travailleurs et 4 travailleurs, hommes et femmes, atteints de troubles graves de la parole, de l'ouïe et avec d'autres handicaps associés, ne pouvant s'intégrer de leur propre force dans la vie sociale;

1. van 1 januari 1997 tot 31 maart 1997, voor het opnemen ten laste van het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, onder het stelsel van tehuis : 26 niet werkende en 4 werkende gehandicapten, mannen en vrouwen, met zware spraak- en gehoorstoornissen en met bijkomende handicaps, en die zich niet op eigen kracht in het sociale leven kunnen inschakelen;


Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation du chômage doit être adaptée sans délai aux modifications qui ont été apportées au salaire des travailleurs handicapés et au statut des travailleurs à domicile qui sont entrées en vigueur respectivement au 1 janvier 1997 et au 1 mars 1997,

Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de werkloosheidsreglementering onverwijld dient aangepast te worden aan de wijzigingen die aangebracht werden aan de bezoldiging van mindervalide werknemers en aan het statuut van de huisarbeiders die respectievelijk in werking getreden zijn vanaf 1 januari 1997 en 1 maart 1997,


Je rappelle que les montants de l'arrêté royal du 25 juin 1997 sont identiques à ceux fixés par les tarifs des honoraires et frais pour les médecins-experts désignés dans les litiges relatifs aux allocations familiales pour travailleurs salariés (arrêté royal du 12 janvier 1993), aux allocations aux handicapés (arrêté r ...[+++]

Ik herinner eraan dat de bedragen uit het koninklijk besluit van 25 juni 1997 identiek zijn aan die ingesteld door de tarieven van erelonen en kosten voor medische gerechtsdeskundigen aangewezen in geschillen betreffende de kinderbijslag voor werknemers (koninklijk besluit van 12 januari 1993), geschillen betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten (koninklijk besluit van 21 november 1994) en geschillen betreffende de kinderbijslag voor zelfstandigen (koninklijk besluit van 19 maart 1996).


w