Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 1999 versé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine concernant le système d'écopoints applicable au trafic de transit de la République de Macédoine à travers l'Autriche à partir du 1er janvier 1999

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de toepassing van het ecopuntensysteem op het transitoverkeer door Oostenrijk uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vanaf 1 januari 1999
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette allocation est à charge d'un article budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office et couvert par des recettes fiscales s'élevant à un montant de 40 902 000,00 euros par an à partir du 1 janvier 1999 versé à l'Office par tranches mensuelles.

Deze toelage wordt ten laste van een specifiek begrotingsartikel ingeschreven in de begroting van de Rijksdienst en wordt gedekt door fiscale ontvangsten ten belope van een bedrag van 40 902 000,00 euro per jaar met ingang van 1 januari 1999 dat in maandelijkse schijven aan de Rijksdienst wordt gestort.


Cette allocation est à charge d'un article budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office et couvert par des recettes fiscales s'élevant à un montant de 40.902.000,00 euros par an à partir du 1 janvier 1999 versé à l'Office par tranches mensuelles.

Deze toelage wordt ten laste van een specifiek begrotingsartikel ingeschreven in de begroting van de Dienst en wordt gedekt door fiscale ontvangsten ten belope van een bedrag van 40.902.000,00 euro per jaar met ingang van 1 januari 1999 dat in maandelijkse schijven aan de Dienst wordt gestort.


La loi du 25 janvier 1999 (23) a introduit deux prélèvements de 4 % sur le chiffre d'affaires de 1997. Ces prélèvements devaient respectivement être versés le 1 avril 1999 et le 1 mai 1999.

Door de wet van 25 januari 1999 (23) werden tweemaal heffingen van 4 % ingevoerd op de omzet van 1997, die respectievelijk uiterlijk op 1 april 1999 en 1 mei 1999 betaald moesten worden.


La loi du 25 janvier 1999 (23) a introduit deux prélèvements de 4 % sur le chiffre d'affaires de 1997. Ces prélèvements devaient respectivement être versés le 1 avril 1999 et le 1 mai 1999.

Door de wet van 25 januari 1999 (23) werden tweemaal heffingen van 4 % ingevoerd op de omzet van 1997, die respectievelijk uiterlijk op 1 april 1999 en 1 mei 1999 betaald moesten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la même loi, l’article 61, § 16, modifié par la loi du 25 janvier 1999, est interprété en ce sens que la notification de l’information visée à l’article 61, § 16, alinéa 2, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, ne remet pas en cause le droit de l’Institut aux avances trimestrielles telles qu’elles résultent des §§ 13, 14 et 15 de l’article susvisé et que les montants versés en exécution de celle-ci restent acquis à l’Institut à concurrence des ...[+++]

In dezelfde wet wordt artikel 61, § 16, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, aldus uitgelegd dat de kennisgeving van de informatie bedoeld in artikel 61, § 16, tweede lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, het recht van het Instituut op de trimestrieële voorschotten zoals zij voortvloeien uit de §§ 13, 14 en 15 van bedoeld artikel niet in het gedrang brengt en dat de bedragen die in uitvoering hiervan betaald zijn eigendom blijven van het Instituut ten belope van de bedragen vastgesteld in uitvoering van artikel 61, §§ 11 en 12, van dezelfde we ...[+++]


29 Par lettre du 12 avril 2002, le secrétaire général du Parlement (ci-après le « secrétaire général ») a rappelé au requérant les différentes indemnités qui lui ont été versées depuis le début de son mandat et lui a demandé de fournir, avant la fin du mois d’avril 2002, des indications chiffrées relatives à l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité de secrétariat depuis 1999 jusqu’au 31 janvier 2001, ainsi que des précisions sur l’utilisation des crédits ...[+++]

29 Bij brief van 12 april 2002 heeft de secretaris-generaal van het Parlement (hierna: „secretaris-generaal”) verzoeker herinnerd aan de verschillende vergoedingen die hem sinds het begin van zijn mandaat zijn betaald en hem verzocht vóór het einde van april 2002 cijfermatige gegevens te verschaffen over de besteding van de tussen 1999 en 31 januari 2001 uit hoofde van de secretariaatsvergoeding uitbetaalde gelden, alsmede nadere gegevens over de besteding van de uit hoofde van de vergoeding voor algemene uitgaven uitbetaalde gelden.


« Art. 15. Une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1 janvier 1999 au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes introduites durant l'année 2001 et à partir du 1 janvier 2000 au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes introduites durant l'année 2002.

« Art. 15. Een onderneming kan van het fonds nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het bedrag dat zij voor haar werklieden gestort heeft sedert 1 januari 1999 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 2001 en sedert 1 januari 2000 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 2002.


Art. 3. Pour la période du 1 janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus, chaque employeur verse une cotisation à concurrence de 0,40 p.c. de la masse salariale brute du quatrième trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 3. Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 stort elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,40 pct. van de bruto loonmassa van het vierde trimester zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


Art. 3. Pour la période du 1 janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus, chaque employeur verse une cotisation à concurrence de 0,40 p.c. de la masse salariale brute du quatrième trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, au " Fonds social pour l'exploitation des salles de cinéma" , ayant son siège social avenue L. Mommaerts 10-12, à 1140 Bruxelles (à partir du 1 mai 1999 : rue Royale 241, à 1210 Bruxelles).

Art. 3. Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 stort elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,40 pct. van de bruto loonmassa van het vierde trimester zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan het Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen, met als zetel L. Mommaertslaan 10-12, te 1140 Brussel (vanaf 1 mei 1999 : Koningsstraat 241, te 1210 Brussel).


Art. 4. Pour la période commençant le 1 janvier 1999 et se terminant le 30 juin 1999, l'Office national de sécurité sociale verse les avances mensuelles aux institutions suivantes :

Art. 4. Voor de periode die aanvangt op 1 januari 1999 en die eindigt op 30 juni 1999, stort de Rijksdienst voor sociale zekerheid de maandlijkse voorschotten aan de volgende instellingen :




D'autres ont cherché : janvier 1999 versé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1999 versé ->

Date index: 2021-09-05
w