Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2001 suffisamment » (Français → Néerlandais) :

Le gouvernement prend actuellement des mesures précipitées en vue de créer, pour le 10 janvier 2001, suffisamment de places dans les centres d'accueil ouverts afin que tous les nouveaux arrivants puissent se voir assigner une place dans un centre ouvert.

De regering neemt momenteel haar toevlucht tot overhaaste maatregelen om tegen 10 januari 2001 voldoende plaatsen te creëren in de open opvangcentra, zodat alle nieuwe binnenkomers aan een open centrum kunnen toegewezen worden.


16 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la forme d'enseignement 3 Le Gouvernement flamand, Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré, notamment l'article 5quinquies, inséré par le décret du 13 juillet 2001 et remplacé par le décret du 9 juillet 2010; Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment l'article 84quater, 1°, b) et c), modifié par le décret du 30 avril 2009; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à l'organisation de l' ...[+++]

16 JULI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 december 2002 betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs van opleidingsvorm 3 De Vlaamse Regering, Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon en geïntegreerd onderwijs, artikel 5quinquies, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2001 en vervangen bij het decreet van 9 juli 2010; Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II, artikel 84quater, 1°, b) en c), gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 december 2002 betreffende ...[+++]


Plusieurs actes communautaires ont déjà été adoptés dans ce domaine, à savoir la directive 97/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 1997 concernant les virements transfrontaliers et le règlement (CE) no 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros , mais n'ont pas suffisamment remédié à cette situation, pas plus que la recommandation 87/598/CEE de la Commission du 8 décembre 1987 portant sur un code européen de bonne conduite en matière de paiement électronique (relations entre institutions financières, commerçants-prestataires de services et consommateurs) , la recommandation 88/590/CEE de la Commission du 17 novembre 1988 concernant les systèmes de pa ...[+++]

Reeds eerder op dit terrein aangenomen communautaire besluiten, namelijk Richtlijn 97/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 januari 1997 betreffende grensoverschrijdende overmakingen en Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro , hebben deze situatie niet afdoende verholpen, evenmin als Aanbeveling 87/598/EEG van de Commissie van 8 december 1987 met betrekking tot een Europese gedragscode inzake het elektronische betalingsverkeer (betrekkingen tussen financiële instellingen, handelaars-dienstverleners en consumenten) , Aanbeveling 88/590/EEG van de Commissie van 17 november 1988 inzake betalingssystemen en met name inzake de betre ...[+++]


D'autre part, dans les États membres où, au 1 janvier 2001, les biocarburants purs étaient totalement exonérés, une période de transition est prévue jusqu'au 31 décembre 2003, afin de donner aux opérateurs suffisamment de temps pour s'adapter ou introduire une demande de maintien de leur exonération totale, selon une procédure spécifique prévue à l'article 8, paragraphe 4, de la directive concernant les huiles minérale.

Bovendien wordt In de lidstaten die op 1 januari 2001 zuivere biobrandstoffen volledig belastingvrij hebben gemaakt een overgangsperiode tot 31 december 2003 voorgesteld om bedrijven voldoende tijd te geven zich aan te passen of verlenging van hun volledige vrijstelling aan te vragen volgens de procedure die speciaal hiervoor is voorzien in artikel 8, lid 4, van de minerale oliën-richtlijn.


Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'élaboration et l'exécution du projet d'informatisation doivent être entamées sans tarder afin de permettre aux centres de faire leurs enregistrements de façon uniforme à partir de l'année scolaire 2001-2002. A cette fin, les centres doivent être autorisés, à partir du 1 janvier 2001 et en tenant compte des conditions stipulées au projet d'arrêté, à développer d'urgence le logiciel nécessaire et à acheter tout matériel utile de manière à ce qu'ils soient suffisamment équipés, le 1 septembre 2001 au plus tard, pour enregistrer effectivement leurs activités;

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het uitwerken en implementeren van het informatiseringsproject onmiddellijk moet kunnen starten teneinde de centra toe te laten om vanaf het schooljaar 2001-2002 op een uniforme wijze te registreren en om dit te kunnen realiseren de centra, rekening houdend met de voorwaarden gesteld in het ontwerpbesluit, met ingang van 1 januari 2001 dringend de nodige software moeten laten ontwikkelen en de benodigde hardware aankopen, zodat ze uiterlijk op l september 2001 voldoende zijn uitgerust om effectief te starten met de registratie van hun activiteiten;


- une deuxième avance de 40 % de la subvention maximale ou 1.800.000,-BEF, sont payés au plus tard le 15 janvier 2001 à la condition que " Jeugd en Stad" démontre à l'aide d'un rapport intermédiaire, au plus tard le 31 novembre 2000, que les activités envisagées ont été suffisamment effectuées en fonction de la période d'exécution écoulée.

- een tweede voorschot ten belope van 40 % van de maximale subsidie of 1.800.000, -BEF wordt betaald uiterlijk op 15 januari 2001 onder voorwaarde dat Jeugd en Stad uiterlijk op 31 november 2000, onder vorm van een tussentijds rapport, aantoont dat de beoogde activiteiten, in functie van de verlopen uitvoeringsperiode, in voldoende mate uitgevoerd werden.


Toutefois, les États membres qui disposent d'un système d'identification et d'enregistrement des bovins suffisamment développé peuvent imposer, dès avant le 1 janvier 2001 , un système d'étiquetage obligatoire de la viande bovine provenant d'animaux nés, engraissés et abattus sur leur territoire.

Lidstaten waar een voldoende ontwikkeld identificatie- en registratiesysteem voor runderen bestaat, kunnen evenwel reeds vóór 1 januari 2001 een verplichte etiketteringsregeling invoeren voor rundvlees van dieren die op hun grondgebied geboren, gemest en geslacht zijn.


Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 7 du décret du 25 février 1997 relatif à la gestion totale de la qualité dans les établissements de soins, entre en vigueur le 1 janvier 2001 et que les centres de santé mentale doivent disposer de suffisamment de temps pour pouvoir se conformer aux dispositions de ce décret et de ses arrêtés d'exécution,

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat artikel 7 van het decreet van 25 februari 1997 betreffende de integrale kwaliteitszorg in de verzorgingsvoorzieningen in werking treedt op 1 januari 2001 en dat de centra voor geestelijke gezondheidszorg voldoende tijd moet gegund worden om te kunnen voldoen aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten betreffende de uitvoering ervan,


Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 7 du décret du 25 février 1997 relatif à la gestion totale de la qualité dans les établissements de soins, entre en vigueur le 1 janvier 2001 et que le secteur hospitalier doit disposer de suffisamment de temps pour se conformer aux dispositions de ce décret et de ses arrêtés d'exécution,

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat artikel 7 van het decreet van 25 februari 1997 betreffende de integrale kwaliteitszorg in de verzorgingsvoorzieningen in werking treedt op 1 januari 2001 en dat de ziekenhuissector voldoende tijd moet gegund worden om te kunnen voldoen aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten betreffende de uitvoering ervan,


D'autant plus que l'on sait depuis 1998 que cette ligne de crédit arrive à échéance le 31 mars et que votre propre inspecteur des Finances, avait déclaré devant le Sénat en janvier 2001, à la suite du rapport que vous lui aviez commandé, que la loi sur les marchés publics était entièrement applicable à ce crédit et qu'il fallait s'y prendre suffisamment tôt pour que les conditions soient remplies.

Bovendien weten we sedert 1998 dat deze lening op 31 maart afloopt en dat uw eigen inspecteur van Financiën in januari 2001 voor de Senaat heeft verklaard dat de wet op de openbare aanbestedingen van toepassing is op deze lening en dat alle voorwaarden ter zake moeten worden vervuld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2001 suffisamment ->

Date index: 2024-03-22
w