Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2014 auprès » (Français → Néerlandais) :

Sur la base de ce contrat, ils sont employés, à partir du 1 janvier 2015, auprès de cette entité pour une durée correspondant à la partie de leur contrat auprès du département des Finances et du Budget non encore écoulée au 31 décembre 2014.

Op grond van dat contract worden ze met ingang van 1 januari 2015 bij die entiteit tewerkgesteld voor een duur die overeenstemt met dat gedeelte van hun contract bij het Departement Financiën en Begroting dat op 31 december 2014 nog niet verstreken is.


Sur la base de ce contrat, ils sont employés, à partir du 1 janvier 2015, auprès de cette entité pour une durée correspondant à la partie de leur contrat auprès de l'agence autonomisée interne « Vlaamse Belastingdienst » non encore écoulée au 31 décembre 2014.

Op grond van dat contract worden ze met ingang van 1 januari 2015 bij die entiteit tewerkgesteld voor een duur die overeenstemt met dat gedeelte van hun contract bij het Intern Verzelfstandigd Agentschap Vlaamse Belastingdienst dat op 31 december 2014 nog niet verstreken is.


Au sujet de la condition suspensive du contrat d'achat conclu entre les vendeurs et Capricorn, selon laquelle la vente des actifs du Nürburgring serait seulement exécutée lorsqu'il existerait une décision exécutoire de la Commission établissant que l'aide ne peut être récupérée auprès de l'acquéreur des actifs, la Commission constate qu'aux termes des dispositions figurant dans les parties pertinentes de l'offre annotée du plaignant 3 présentée par les administrateurs judiciaires et l'Allemagne, l'acquéreur et les vendeurs pouvaient dénoncer le contrat si la Commission n'avait pas adopté une décision positive pour le 1 ...[+++]

Met betrekking tot de voorwaarde voor de tenuitvoerlegging van de tussen de verkopers en Capricorn gesloten koopovereenkomst, volgens welke de verkoop van de activa van de Nürburgring pas tot stand komt wanneer er een onherroepelijk besluit van de Commissie is waarin wordt vastgesteld dat de steun niet van de koper van de activa zal worden teruggevorderd, constateert de Commissie dat, volgens de bepalingen in de relevante delen van de door de bewindvoerders en Duitsland overgelegde ontwerpversies met wijzigingsvoorstellen van klager nr. 3, de koper en de verkoper de overeenkomst konden herroepen wanneer de Commissie niet uiterlijk o ...[+++]


29. se dit fortement préoccupé par la situation au Soudan du Sud, notamment par la lutte politique pour diriger le pays, lutte qui a multiplié les affrontements à caractère ethnique et provoqué le déplacement de plus de 650 000 personnes; demande aux États membres de soulever cette question auprès du Conseil des droits de l'homme des Nations unies, de manière à maintenir la question de la situation au Soudan du Sud au rang des grandes priorités internationales; salue l'accord sur la cessation des hostilités signé le 24 janvier 2014, mai ...[+++]

29. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over de situatie in Zuid-Sudan, inclusief de politieke strijd om het leiderschap van het land, die heeft geleid tot een toename van de etnische conflicten en de ontheemding van meer dan 650 000 mensen; dringt er bij de EU-lidstaten op aan deze kwestie in de UNHRC aan de orde te stellen om het punt van de situatie in Zuid-Sudan hoog op de internationale agenda te houden; is tevreden met het op 24 januari 2014 ondertekende akkoord inzake een staking van de vijandelijkheden, maar onderstreept het feit dat dit slechts een eerste stap is in de richting van vrede en verzoening; veroordeelt de wijdverbr ...[+++]


31. se dit fortement préoccupé par la situation au Soudan du Sud, notamment par la lutte politique pour diriger le pays, lutte qui a multiplié les affrontements à caractère ethnique et provoqué le déplacement de plus de 650 000 personnes; demande aux États membres de soulever cette question auprès du Conseil des droits de l'homme des Nations unies, de manière à maintenir la question de la situation au Soudan du Sud au rang des grandes priorités internationales; salue l'accord sur la cessation des hostilités signé le 24 janvier 2014, mai ...[+++]

31. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over de situatie in Zuid-Sudan, inclusief de politieke strijd om het leiderschap van het land, die heeft geleid tot een toename van de etnische conflicten en de ontheemding van meer dan 650 000 mensen; dringt er bij de EU-lidstaten op aan deze kwestie in de UNHRC aan de orde te stellen om het punt van de situatie in Zuid-Sudan hoog op de internationale agenda te houden; is tevreden met het op 24 januari 2014 ondertekende akkoord inzake een staking van de vijandelijkheden, maar onderstreept het feit dat dit slechts een eerste stap is in de richting van vrede en verzoening; veroordeelt de wijdverbr ...[+++]


B. considérant que, selon les derniers chiffres fournis par la MANUI, au total 733 Iraquiens ont été tués et 1 229 blessés dans des actes de terrorisme et de violence en janvier 2014; que parmi les morts figurent 618 civils; que ces chiffres n'incluent pas les personnes tuées ou blessées dans la province d'Anbar; que, selon les chiffres obtenus par la MANUI auprès de la Direction de la santé d'Anbar, le nombre total de victimes civiles tombées à Anbar jusqu'au 27 janvier 2014 s'élève à 138 ...[+++]

B. overwegende dat er volgens de recentste cijfers van de UNAMI in januari 2014 onder de Iraakse bevolking in totaal 733 doden en 1 229 gewonden zijn gevallen bij terroristische aanslagen en geweldplegingen, dat 618 van die doden burgers waren en dat de doden en gewonden in de provincie Anbar daarin niet zijn meegerekend; overwegende dat volgens de cijfers die de UNAMI van de directie volksgezondheid in Anbar heeft gekregen, tot 27 januari 2014 in de provincie in totaal 138 burgers gedood en 598 gewond geraakt zijn;


C. considérant qu'au vendredi 29 novembre 2013, Nabeel Rajab avait accompli les trois quarts de sa peine de deux ans d'emprisonnement et pouvait légalement prétendre à être libéré; considérant que les avocats de Nabeel Rajab ont introduit auprès du tribunal une troisième demande de liberté anticipée le 21 janvier 2014 et que cette demande a été rejetée;

C. overwegende dat Nabeel Rajab op vrijdag 29 november 2013 driekwart van zijn gevangenisstraf van twee jaar had uitgezeten en dus wettelijk voor vrijlating in aanmerking kwam; overwegende dat de advocaten van Nabeel Rajab op 21 januari 2014 een derde verzoek om vervroegde invrijheidsstelling hebben ingediend bij het Hof, maar dat dit is afgekeurd;


C. considérant qu'au vendredi 29 novembre 2013, Nabeel Rajab avait accompli les trois quarts de sa peine de deux ans d'emprisonnement et pouvait légalement prétendre à être libéré; considérant que les avocats de Nabeel Rajab ont introduit auprès du tribunal une troisième demande de liberté anticipée le 21 janvier 2014 et que cette demande a été rejetée;

C. overwegende dat Nabeel Rajab op vrijdag 29 november 2013 driekwart van zijn gevangenisstraf van twee jaar had uitgezeten en dus wettelijk voor vrijlating in aanmerking kwam; overwegende dat de advocaten van Nabeel Rajab op 21 januari 2014 een derde verzoek om vervroegde invrijheidsstelling hebben ingediend bij het Hof, maar dat dit is afgekeurd;


Art. 2. Aux membres du personnel contractuels de l'agence autonomisée interne « Centrale Accounting », figurant à l'annexe 2 au présent arrêté, l'autorité de recrutement auprès du département des Finances et du Budget offre un contrat de travail sur la base duquel ils sont employés, à partir du 1 février 2014, auprès de cette entité pour une durée correspondant à la partie de leur contrat auprès de l'agence autonomisée interne « Centrale Accounting » non expirée au 31 janvier 2014, et qui leur garantit le maintien de leurs droits contractuels, tels qu'ils existaient au 31 janvier 2014 auprès de l'agence autonomisée interne « Centrale Ac ...[+++]

Art. 2. Aan de contractuele personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Centrale Accounting, opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit, biedt de indienstnemende overheid bij het departement Financiën en Begroting een arbeidsovereenkomst aan, op grond waarvan zij met ingang van 1 februari 2014 bij deze entiteit worden tewerkgesteld voor een duur die overeenstemt met het op 31 januari 2014 nog niet verstreken gedeelte van hun contract bij het intern verzelfstandigd agentschap Centrale Accounting, en waarin hen het behoud wordt gegarandeerd van de voor hen bij het intern verzelfstandigd agentschap Centrale Accounting op 31 janua ...[+++]


Art. 2. Aux membres du personnel contractuels de l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, repris dans l'annexe 2 jointe au présent arrêté, l'autorité de recrutement auprès de l'Agence de l'Aide sociale aux Jeunes offre un contrat de travail sur la base duquel ils sont employés, à partir du 1 janvier 2014, auprès de cette entité pour une durée qui correspond à la partie de leur contrat auprès de l'Agence flamande pour les Personnes handicapées qui n'a pas encore expirée le 31 décembre 2013.

Art. 2. Aan de contractuele personeelsleden van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, biedt de in dienst nemende overheid bij het agentschap Jongerenwelzijn een arbeidsovereenkomst aan op grond waarvan ze met ingang van 1 januari 2014 bij die entiteit worden tewerkgesteld voor een duur die overeenstemt met het gedeelte van hun contract bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap dat op 31 december 2013 nog niet is verstreken.




D'autres ont cherché : janvier     décembre     janvier 2015 auprès     juillet     être récupérée auprès     cette question auprès     violence en janvier     manui auprès     ont introduit auprès     janvier 2014 auprès     recrutement auprès     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2014 auprès ->

Date index: 2024-05-04
w