Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bibaces
Bibassier
Fièvre fluviale du Japon Typhus des broussailles
Hauteur d'une couche
Hauteur de passage libre
Hauteur de pièce
Hauteur libre
Hauteur sous-plafond
Hauteur virtuelle
Hauteur virtuelle de réflexion
Hauteur équivalente
Japon
Nèfle du Japon
Nèfles du Japon
Néflier du Japon
Pollen de cyprès du Japon
Pollen de cèdre du Japon
Voiture d'assistance à châssis réglable en hauteur
évacuer les gens de lieux en hauteur

Vertaling van "japon à hauteur " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bibaces | bibassier | nèfle du Japon | nèfles du Japon | néflier du Japon

Japanse mispel | Japanse mispels | lokwat | loquat


hauteur de passage libre | hauteur de pièce | hauteur libre | hauteur sous-plafond

binnenwerkse hoogte | vrije hoogte


hauteur d'une couche | hauteur équivalente | hauteur virtuelle | hauteur virtuelle de réflexion

virtuele hoogte


voiture d'assistance à châssis réglable en hauteur

aangepaste auto met in hoogte verstelbaar chassis


Fièvre fluviale du Japon Typhus des broussailles

scrub typhus (door mijten overgebracht) | tsutsugamushikoorts








évacuer les gens de lieux en hauteur

mensen van grote hoogten evacueren | mensen van grote hoogten weghalen


appliquer les procédures de sécurité pour un travail en hauteur

veiligheidsprocedures bij werken op grote hoogten handhaven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre pays exporte ses bières vers le Japon à hauteur d'environ quinze millions d'euros.

Ons land voert ongeveer voor vijftien miljoen euro bier uit naar Japan.


Est-ce que le Japon est à la hauteur de répondre aux attentes de la communauté internationale, vu ses propres problèmes ?

Maar is Japan in staat om aan de verwachtingen van de internationale gemeenschap te voldoen, aangezien Japan zelf in moeilijkheden zit ?


En second lieu, niez-vous que les circonstances réunies à Fukushima étaient en tous points exceptionnelles et inédites, tant en ce qui concerne la force du tremblement de terre, le plus puissant jamais enregistré au Japon, et la taille du tsunami, qui a atteint jusqu’à 46 mètres pour une hauteur moyenne de 14 mètres, d’après mes informations, et que nous avons peu de chances de connaître cela en Europe?

Ten tweede, bent u het er niet mee eens dat de omstandigheden waar men zich in Fukushima mee geconfronteerd zag zeer uitzonderlijk waren en nog niet eerder vertoond, zowel wat betreft de kracht van de aardbeving – de krachtigste aardbeving in de geschiedenis van Japan – als de hoogte van de tsunami, die volgens zeggen een maximum bereikte van 46 meter en een gemiddelde hoogte had van 14 meter, omstandigheden die wij in Europa niet hoeven te verwachten?


Nous ne sommes pas contre un ALE, mais nous estimons que le Japon doit en faire davantage pour prouver que le Premier ministre se montrera à la hauteur de ses déclarations.

Het is niet zo dat we tegen zo'n akkoord zijn, maar we vinden wel dat Japan nog iets beter zijn best moet doen om te laten zien dat de Japanse premier zijn woorden gestand kan doen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que le récent séisme survenu dans le Nord-Est du Japon, qui a fait des milliers de victimes, a entraîné la fermeture d'un certain nombre de réacteurs nucléaires en service au Japon et que le tsunami qui a suivi, un raz de marée de plus de 10 mètres de hauteur, a détruit non seulement les réseaux électriques existants mais aussi les systèmes d'approvisionnement de secours et d'urgence de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi; considérant que la baisse des capacités de refroidissement qui s'est ensuivie a entraîné u ...[+++]

A. overwegende dat als gevolg van de recente aardbeving in Noordoost-Japan, waarbij duizenden slachtoffers zijn gevallen, een aantal operationele kernreactoren in Japan zijn uitgeschakeld, en dat vervolgens de tsunami met vloedgolven van meer dan 10 meter hoog niet alleen de stroomnetten heeft verwoest, maar ook de reserve- en noodstroomvoorzieningen van de kerncentrale in Fukushima Dai'ichi; overwegende dat het daardoor veroorzaakte gebrek aan koelcapaciteit heeft geleid tot oververhitting van enkele nucleaire brandstofelementen en het smelten van reactordelen; overwegende dat de IAEA deze ontwikkelingen heeft aangemerkt als een ernst ...[+++]


Les faits survenus au Japon constituent l’occasion d’évaluer de manière responsable les normes de sécurité existantes, sans prendre des hauteurs politiques inutiles.

De gebeurtenissen in Japan bieden ons de gelegenheid om de huidige veiligheidsstandaarden nog eens op verantwoordelijke wijze te evalueren, en dat zonder overbodige politieke voorgeschiedenis.


Les concepts présentés par TEEB revêtent donc potentiellement une importance fondamentale. Par exemple, à Nagoya au Japon, un système de droits de construction échangeables oblige les promoteurs qui dépassent les limites imposées pour les bâtiments de grande hauteur à compenser leur impact en achetant des zones de paysage agricole traditionnel japonais et en en assurant la conservation.

In Nagoya (Japan) bijvoorbeeld worden ontwikkelaars die de voorschriften voor hoge gebouwen overtreden er via een systeem van verhandelbare ontwikkelingsrechten toe verplicht deze schadelijke invloed te compenseren door gebieden in het traditionele agrarische landschap van Japan aan te kopen en te onderhouden.


Pourtant, des pays comme le Japon, l’Australie, la Norvège, ou encore la Chine, le Brésil ou l’Afrique du Sud font des efforts à la hauteur de leurs responsabilités.

Toch doen landen als Japan, Australië, Noorwegen, China, Brazilië en Zuid-Afrika inspanningen die evenredig zijn met hun verantwoordelijkheden.


M. Busquin et Mme Toyama ont estimé que pour mener à bien cette coopération ambitieuse, à la hauteur des enjeux stratégiques du partenariat UE-Japon, il était utile de prévoir de nouveaux moyens, y compris institutionnels.

De heer Busquin en mevrouw Toyoma waren van mening dat het nuttig zou zijn om nieuwe middelen, waaronder institutionele, in te zetten, om deze ambitieuze samenwerking tot een succes te maken, in overeenstemming met de strategische belangen van het partnerschap tussen de EU en Japan.


L'avantage majeur est indéniablement l'amélioration de la compétitivité de l'industrie européenne dans son ensemble. Celle-ci est largement tributaire de l'existence de services de communications commerciales de pointe, qui soient à la hauteur, en termes de qualité et de prix, de ceux offerts par les concurrents bénéficiant d'environnements plus libéralisés, comme c'est le cas aux États-Unis et au Japon.

Dit berust op de beschikbaarheid van geavanceerde bedrijfscommunicatiediensten die op het gebied van kwaliteit en prijs kunnen wedijveren met de diensten van hun concurrenten in meer geliberaliseerde landen zoals de VS en Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

japon à hauteur ->

Date index: 2022-09-24
w