Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je disais " (Frans → Nederlands) :

Comme je vous le disais déjà à l'époque, je m'interroge quant au financement et au futur fonctionnement de cette réforme, a fortiori pour les zones rurales.

Zoals ik toen al aangaf, vraag ik me af hoe die hervorming zal worden gefinancierd en hoe de diensten zullen worden gereorganiseerd, met name in de landelijke gebieden.


Ce sera précisément le cas dans le cadre du dossier de la gouvernance, dans le cadre de ce que nous allons faire pour la responsabilité des actionnaires – nous travaillons bien sur le long terme –, dans le cadre de ce que nous voulons faire, je le disais à Mme Ferreira tout à l’heure, sur la résolution bancaire.

Dat geldt in het bijzonder voor de bestuurskwestie, voor wat wij zullen bewerkstelligen ten aanzien van de verantwoordelijkheid van aandeelhouders – wij werken op de lange termijn –, ten aanzien van wat we willen doen aangaande het resolutiestelsel, zoals ik zo-even tegen mevrouw Ferreira gezegd.


S’agissant de la gouvernance et de la politique industrielle, je pense que le processus est en marche, comme je le disais, tant au sein de la Commission que dans les États membres.

Voor wat het bestuur en het industriebeleid betreft, ben ik van mening, zoals ik al eerder aangaf, dat het proces goed op weg is, zowel binnen de Commissie als in de lidstaten.


Comme je le disais dans le précédent débat, la Commission réitère cet argument.

Zoals ik in het eerdere debat heb gezegd, herhaalt de Commissie dit argument.


Comme je le disais dans mon discours d’ouverture, j’espère que les gouvernements endosseront leurs responsabilités plus largement que ne le permet la décision et qu’ils investiront dans leurs propres pays pour réduire les émissions.

Zoals ik al in mijn openingstoespraak zei, hoop ik dat de regeringen hun verantwoordelijkheid breder zullen dragen dan deze beschikking mogelijk maakt, en in hun eigen landen investeren om emissies te reduceren.


Comme je le disais au début, au sein du Conseil, l'idée de travailler à une échelle de temps qui ne se limite pas à six mois s'avère être un franc succès.

Zoals ik aan het begin heb gezegd, is het idee om binnen de Raad met een tijdschaal te werken die niet beperkt is tot zes maanden, een succes gebleken.


Comme je vous le disais l'année passée, la Cour est engagée dans un processus visant à réajuster sa méthodologie.

Zoals ik u vorig jaar heb aangekondigd, is de Rekenkamer bezig met een aanpassing van haar methodologie.


À l'époque, je disais ce qui suit : « Pour être totalement claire par rapport à un débat qui s'est essentiellement déroulé dans la presse ces derniers temps, je tiens à préciser au sujet des massacres et des déportations qui se sont déroulés en Turquie ottomane en 1915 qu'à titre personnel et en temps que femme politique, je souscris totalement à la résolution adoptée par le Sénat en 1997 à l'initiative du sénateur socialiste Mahoux.

Toen zei ik het volgende: `Om duidelijk te zijn in een debat dat de laatste tijd vooral in de pers is gevoerd, wil ik preciseren dat ik zelf, als politica, de resolutie over de slachtpartijen en deportaties in Ottomaans Turkije in 1915, die de Senaat in 1997 goedkeurde op voorstel van senator Mahoux, volledig onderschrijf.


Lorsque je l'avais interpellée, Mme Onkelinx m'avait répondu que je disais n'importe quoi.

Toen ik mevrouw Onkelinx daarover een vraag stelde, antwoordde ze mij dat ik maar wat uitkraamde.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Il y a un mois, à l'occasion du débat de votre Parlement sur l'état de l'Union, je vous disais ma préoccupation : - les citoyens de l'ensemble de nos pays ont de moins en moins confiance dans le monde politique et dans les structures de nos Etats de droit.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, Een maand geleden heb ik u, naar aanleiding van het debat in uw Parlement over de toestand van de Unie, medegedeeld dat ik vooral bezorgd ben omdat de burgers van al onze landen steeds minder vertrouwen hebben in de wereld van de politiek en in de structuren van onze rechtsstaten.




Anderen hebben gezocht naar : vous le disais     disais     répondu que je disais     vous disais     je disais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je disais ->

Date index: 2023-11-07
w