Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voudrais avant tout remercier la rapporteure m jutta haug » (Français → Néerlandais) :

(SK) Je voudrais avant tout remercier la rapporteure M Jutta Haug ainsi que le coordinateur pour leur approche sensible des besoins des citoyens européens, et je les remercie d’avoir accepté les recommandations de la commission du développement régional dont je suis membre.

– (SK) Allereerst wil ik de rapporteur, mevrouw Jutta Haug, en de coördinator bedanken voor een zeer behoedzame benadering van de behoeften van EU-burgers en voor de overname van de aanbevelingen van de Commissie regionale ontwikkeling waarvan ik lid ben.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais avant tout remercier le rapporteur, M. Meijer, pour la coopération que nous avons entretenue tout au long de cette période en vue de la formulation de divers amendements.

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur, de heer Meijer, van harte bedanken voor de samenwerking die wij de afgelopen tijd bij de opstelling van een aantal amendementen hebben gehad.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier le rapporteur de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, Mme Esteves, ainsi que les rapporteurs de la commission des affaires étrangères, M. Pinior et M. Vatanen, pour leurs rapports concernant la facilitation de la délivrance des visas et les accords de réadmission.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst de rapporteur van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, mevrouw Esteves, en de rapporteurs van de Commissie buitenlandse zaken, de heer Pinior en de heer Vatanen, bedanken voor hun verslagen over de overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa en de overnameovereenkomst.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier le rapporteur de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, Mme Esteves, ainsi que les rapporteurs de la commission des affaires étrangères, M. Pinior et M. Vatanen, pour leurs rapports concernant la facilitation de la délivrance des visas et les accords de réadmission.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst de rapporteur van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, mevrouw Esteves, en de rapporteurs van de Commissie buitenlandse zaken, de heer Pinior en de heer Vatanen, bedanken voor hun verslagen over de overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa en de overnameovereenkomst.


- Chers Collègues, avant toutes choses, je voudrais remercier Monsieur Tobback, notre très jeune doyen, pour la gentillesse et l'efficacité avec lesquelles il a ouvert nos travaux.

- Waarde collega's, in de eerste plaats zou ik ons zeer jonge oudste lid in jaren, de heer Tobback, willen danken voor de vriendelijke en efficiënte wijze waarop hij de nieuwe zitting heeft geopend.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier le rapporteur pour le travail qu’elle a effectué, en collaboration avec d’autres députés, mais je voudrais néanmoins délivrer quelques observations sur la proposition qui fera l’objet du vote tout à l’heure.

– Voorzitter, allereerst wil ook ik de rapporteur graag bedanken voor al het werk dat zij in samenwerking met de collega's heeft verzet. Toch zou ik nog enkele opmerkingen willen maken over het voorstel waarover straks gestemd gaat worden.


- Je voudrais avant tout remercier de tout coeur M. Lozie pour son rapport de plus de 200 pages.

- Allereerst wil ik collega Lozie van harte danken voor de meer dan 200 pagina's verslag over de werkzaamheden van de opvolgingscommissie inzake de Georganiseerde Criminaliteit.


- Avant toute chose, je voudrais saluer et remercier notre ancien collègue Peter Van Rompuy, initiateur du groupe de travail qui a conduit à la réalisation et sans doute à l'adoption de cette proposition de loi.

- In de eerste plaats bedank ik oud-collega Peter Van Rompuy, de initiatiefnemer van de werkgroep, die ertoe heeft geleid dat het voorliggende wetsvoorstel werd uitgewerkt en waarschijnlijk wordt aangenomen.


- Je voudrais à mon tour remercier de tout coeur les deux présidents, M. Devlies et Mme Arena, pour leur pilotage des travaux de la commission, ainsi que tous les rapporteurs de la Chambre et du Sénat pour leur contribution importante au rapport.

- Op mijn beurt wil ik de twee voorzitters, de heer Devlies en mevrouw Arena, van harte danken voor de begeleiding van de commissiewerkzaamheden. Tegelijk wil ik ook alle rapporteurs, zowel van Kamer als Senaat - voor ons zijn dat mevrouw Matz en de heer Daems - van harte bedanken voor hun noeste werk aan het verslag.


- Je voudrais tout d'abord remercier le rapporteur pour son excellent rapport sur ce qui n'est pas seulement un problème juridique mais bien un problème de société.

- Eerst wil ik de rapporteur danken voor zijn uitstekend verslag over een onderwerp dat niet enkel een juridisch probleem maar ook een maatschappelijk probleem is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais avant tout remercier la rapporteure m jutta haug ->

Date index: 2023-12-08
w