Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est-à-dire
C.-à-d.
Dire pour droit
Déposition sur la foi d'un tiers
Preuve par ouï-dire

Traduction de «je voudrais dire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est-à-dire | c.-à-d. [Abbr.]

dat wil zeggen | d.w.z. [Abbr.]


déposition sur la foi d'un tiers | preuve par ouï-dire

bewijs van horen zeggen | testimonium de auditu | verklaring van horen zeggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et je voudrais dire que la Commission sera ouverte au compromis, du moment que le résultat final est le bon pour l'Union et équitable pour tous ses États membres.

Ik kan u vandaag zeggen dat zolang het eindresultaat onze Unie ten goede komt en billijk is voor alle lidstaten, de Commissie zich compromisbereid zal opstellen.


Mais je voudrais dire ici que pour qu’un point soit mis à l’ordre du jour de la Commission, je veux d’abord avoir l’agrément et l’accord du vice-président en charge de la coordination.

Ik zal pas een punt op de agenda van de Commissie plaatsen als ik het akkoord heb van de vicevoorzitter die voor de coördinatie instaat.


Puisque je parle de Bretton Woods, qui se trouve au milieu des Etats-Unis, je voudrais vous dire un mot au sujet de l’accord de libre-échange avec les Etats-Unis.

En die plaats brengt mij naar het hart van de Verenigde Staten en het vrijhandelsakkoord met dat land, waarover ik het volgende zou willen zeggen. Ik ben vóór de sluiting van dat akkoord.


Je voudrais dire, Monsieur le Président Cohn-Bendit, que comme chacun ici, j'ai senti votre émotion dans votre voix, c'est tout à votre honneur, et je voudrais dire que je partage cette émotion.

Mijnheer Cohn-Bendit, evenals iedereen hier hoorde ik de emotie in uw stem, dat strekt u tot eer, en ik wil u wel zeggen dat ik uw gevoelens deel. Ik wil trouwens ook tegen de heer Watson zeggen, die mij vroeg een teamspeler te zijn, dat dit precies is wat ik heb gedaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une chose que je voudrais vous communiquer, c'est que je me sens blessé lorsque je vois certains, dans d'autres parties du monde, avec un certain paternalisme, nous dire, à nous Européens, ce que nous devons faire.

Wat ik wil zeggen, is dat ik me gekwetst voel als sommigen in andere delen van de wereld ons Europeanen proberen te vertellen, met een zeker paternalisme, wat wij moeten doen.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que j’apprécie le travail de M. Cercas, je voudrais dire d’emblée que la nécessité de modifier cette directive sur l’aménagement du temps de travail n’était absolument pas évidente et je voudrais que ce débat confirme le résultat du vote en commission de l’emploi et des affaires sociales.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, hoewel ik waardering heb voor het werk van de heer Cercas, moet ik u meteen zeggen dat de noodzaak om deze arbeidstijdenrichtlijn te wijzigen absoluut niet duidelijk was. Daarom vind ik het wenselijk dat dit debat het resultaat van de stemming in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken bevestigt.


Monsieur le Président, je voudrais seulement dire, vu l’amendement oral au rapport Böge/Dührkop que nous venons de voter, que les amendements 2 présentés par mon groupe à l’avis conforme de M. Van Orden et à celui de M. Moscovici n’ont plus de raison d’être et je voudrais dire avant le vote que nous allons les retirer parce qu’ils sont incompatibles avec ce que nous venons de voter.

Mijnheer de Voorzitter, ik wilde eenvoudigweg zeggen dat, in het kielzog van het mondeling amendement op het verslag-Böge/Dührkop waarover we zojuist gestemd hebben, de amendementen onder nummer 2, die betrekking hebben op het positieve advies van de heer Van Orden en dat van de heer Moscovici en die zijn ingediend door onze fractie, geen zin meer hebben, en ik wilde vóór de stemming aankondigen dat we ze gaan terugtrekken omdat ze onverenigbaar zijn met datgene waarvoor we nu net hebben gestemd.


Pour terminer, je voudrais dire, au moment où nous nous préparons à écouter M. Chirac et ce qu'il a à dire au sujet de la présidence française, que j'espère qu'il écoutera à son tour ce que ce Parlement a à dire et qu'il sera en particulier attentif à l'opinion du Parlement lorsque celui-ci estime qu'il devrait pouvoir décider pour lui-même du lieu et du moment de ses réunions, sans que cela lui soit imposé par les gouvernements des États membres.

Omdat wij dadelijk gaan luisteren naar het betoog van de heer Chirac over de invulling van het Franse voorzitterschap, wil ik graag besluiten met de opmerking dat ik hoop dat hij op zijn beurt zal luisteren naar de opvattingen van dit Parlement. Ik denk daarbij met name aan het feit dat dit Parlement van mening is dat het zelf moet kunnen besluiten waar en wanneer er vergaderd wordt en dat dat niet bepaald moet worden door de regeringen van de lidstaten.


Je voudrais également dire quelques mots sur la situation de nos politiques agricoles aujourd'hui.

Tegelijkertijd zou ik een paar woorden willen wijden aan de huidige stand van zaken bij ons landbouwbeleid.


Je voudrais dire quelques mots sur ce problème terrible qui hante nos sociétés depuis le premier et surtout le second choc pétrolier.

Ik wil enkele woorden kwijt over dit verschrikkelijk probleem dat onze maatschappij teistert sinds de eerste en vooral de tweede oliecrisis.




D'autres ont cherché : est-à-dire     dire pour droit     preuve par ouï-dire     je voudrais dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais dire ->

Date index: 2024-10-26
w