Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957

Traduction de «jeudi 13 décembre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole plaçant sous contrôle international certaines drogues non visées par la Convention du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, amendée par le Protocole signé à Lake Success le 11 décembre 1946

Protocol tot het onder internationaal toezicht brengen van verdovende middelen welke buiten de werking vallen van het Verdrag van 13 juli 1931 tot beperking van de vervaardiging en tot regeling van de distributie van verdovende middelen, welk Verdrag is gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Lake Success op 11 december 1946


Protocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues

Protocol tot consolidatie van het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart EUROCONTROL van 13 december 1960 zoals meermalen gewijzigd


Acte final de la Conférence diplomatique sur le Protocole Coordonnant la Convention Internationale de Coopération pour la Sécurité de la Navigation Aérienne Eurocontrol du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues

Slotakte van de Diplomatieke Conferentie inzake het Protocol tot consolidatie van het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart Eurocontrol van 13 december 1960 zoals meermalen gewijzigd


Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957

Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Conseil européen de Bruxelles des chefs d'État et de gouvernement qui se tiendra à Bruxelles le vendredi 14 décembre 2007, sera précédé, le jeudi 13 décembre, par la signature à Lisbonne du Traité réformé (Traité de Lisbonne).

Voordat de Europese Raad van staatshoofden en regeringsleiders op vrijdag 14 december 2007 in Brussel bijeenkomt, wordt op donderdag 13 december in Lissabon het hervormd Verdrag ondertekend (Verdrag van Lissabon).


En ce qui concerne la signature par la Belgique du Traité de Lisbonne, le jeudi 13 décembre 2007 à Lisbonne, le premier ministre fait observer, comme il l'a déjà fait précédemment, qu'il y a un large consensus parmi les grandes familles politiques en Belgique quant à la faculté pour le gouvernement actuel de procéder à la signature de ce Traité.

Wat de ondertekening door België van het Verdrag van Lissabon op donderdag 13 december 2007 in Lissabon betreft, merkt de eerste minister nogmaals op dat de grote politieke families in België het er ruimschoots over eens zijn dat de huidige regering bij machte is dat Verdrag te ondertekenen.


(4) Sénat de Belgique — séances plénières — jeudi 8 décembre 2005 — annales 3-139, p. 13.

(4) Belgische Senaat, Plenaire vergaderingen donderdag 8 december 2005 — Annalen 3-139, blz. 13.


Par ailleurs, un arrêté ministériel portant création d'un Comité de concertation de base pour le Service des Pensions du Secteur public a été soumis le jeudi 13 juillet 2006 à l'avis du Comité supérieur de concertation créé dans le ressort du Comité de Secteur II — Finances, comme le prévoit la législation en la matière (article 38 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités).

Verder werd op 13 juli 2006 een ministerieel besluit tot oprichting van een Basisoverlegcomité voor de Pensioendienst voor de Overheidssector ter advies voorgelegd aan het Hoog Overlegcomité opgericht binnen het Sectorcomité II — Financiën, zoals bepaald door de wetgeving ter zake (artikel 38 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 13. § 1. Sous réserve des dispositions de l'alinéa 2, les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du mardi 8 décembre 2009 au jeudi 31 décembre 2009 inclus et ce, durant les heures qui, comprises entre 6 et 20 heures, sont fixées et rendues publiques par la Loterie Nationale.

Art. 13. § 1. Onder voorbehoud van de bepalingen van het tweede lid kunnen de in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen worden verkregen in de periode van dinsdag 8 december 2009 tot en met donderdag 31 december 2009, en dit tijdens de uren, begrepen tussen 06u00 en 20u00, die werden vastgelegd en bekendgemaakt door de Nationale Loterij.


Art. 13. § 1. Les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du lundi 8 décembre 2008 au mercredi 31 décembre 2008 inclus à l'exception des dimanches 14 et 21 décembre 2008 et du jeudi 25 décembre 2008, et ce, de 6 h 00 à 19 h 00 et, les vendredis seulement, de 6 h00 à 20 h 00.

Art. 13. § 1. De in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen kunnen worden verkregen in de periode van maandag 8 december 2008 tot en met woensdag 31 december 2008, met uitzondering van zondag 14, 21 en 28 december 2008 en donderdag 25 december 2008, en dit van 6u00 tot 19u00, en, alleen op vrijdag, van 6u00 tot 20u00.


Art. 2. Par référence aux dispositions de la convention collective de travail du 22 mars 1990, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, en matière de jours de vacances supplémentaires, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 juillet 1990, deux jours de vacances complémentaires sont obligatoirement octroyés au personnel, d'une manière collective, le jeudi 28 décembre 2000 et le vendredi 29 décembre 2000.

Art. 2. Met verwijzing naar de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1990, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, inzake bijkomende vakantiedagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juli 1990, worden verplicht twee aanvullende vakantiedagen collectief toegekend aan het personeel, op donderdag 28 december 2000 en op vrijdag 29 december 2000.


Art. 2. Par référence aux dispositions de la convention collective de travail du 22 mars 1990, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, en matière de jours de vacances supplémentaires, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 juillet 1990, deux jours de vacances complémentaires sont obligatoirement octroyés au personnel, d'une manière collective, le jeudi 30 décembre 1999 et le vendredi 31 décembre 1999.

Art. 2. Met verwijzing naar de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1990, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, inzake bijkomende vakantiedagen, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 13 juli 1990, worden twee aanvullende vakantiedagen verplicht toegekend aan het personeel, op een collectieve wijze, namelijk donderdag 30 december 1999 en vrijdag 31 december 1999.


Art. 2. Par référence aux dispositions de la convention collective de travail du 22 mars 1990, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, en matière de jours de vacances supplémentaires, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 1990, deux jours de vacances complémentaires sont obligatoirement octroyés au personnel, d'une manière collective, le mercredi 23 décembre 1998 et le jeudi 24 décembre 1998.

Art. 2. Overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1990, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, inzake bijkomende vakantiedagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juli 1990, moeten er collectief twee bijkomende verlofdagen worden toegekend aan het personeel op woensdag 23 december 1998 en op donderdag 24 december 1998.


La prochaine séance aura lieu le jeudi 13 décembre à 15 h.

De volgende vergadering vindt plaats op donderdag 13 december om 15 uur.




D'autres ont cherché : jeudi 13 décembre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi 13 décembre ->

Date index: 2024-06-15
w