Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeudi 17 mars " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
protocole d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise au traité de collaboration en matière économique, sociale et culturelle et de légitime défense collective, signé à Bruxelles le 17 mars 1948, amendé par le protocole modifiant et complétant le traité de Bruxelles, signé à Paris le 23 octobre 1954

Protocol inzake toetreding van de Portugese Republiek en het Koninkrijk Spanje tot het Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging, ondertekend te Brussel op 17 maart 1948, zoals gewijzigd bij het Protocol tot wijziging en aanvulling van het Verdrag van Brussel, ondertekend te Parijs op 23 oktober 1954
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le jeudi 17 mars, le terrain d'une fabrique abandonnée était le théâtre de l'exercice.

Op donderdag 17 maart was een verlaten fabrieksterrein het toneel van de oefening.


Cette formule type est aussi accessible sur le site : "www.e-notariat.be" Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 24 mars 2016, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website : "www.e-notariaat.be" Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 24 maart 2016, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Belfius Fullinvest, sicav de droit belge - société anonyme - catégorie O.P.C.V.M., siège social : boulevard Pachéco 44, 1000 Bruxelles Numéro d'entreprise : 0445.784.878 Avis de convocation à l'assemblée générale L'assemblée générale ordinaire de Belfius Fullinvest se tiendra le jeudi 17 mars 2016, à 14 heures, en l'immeuble Rogier Tower, place Rogier 11, 1210 Bruxelles pour délibérer sur l'ordre du jour suivant : 1. Lecture du rapport du conseil d'administration sur l'exercice clôturé au 31 décembre 2015.

Belfius Fullinvest, bevek naar Belgisch recht - naamloze vennootschap - categorie I. C.B.E., maatschappelijke zetel : Pachecolaan 44, 1000 Brussel Ondernemingsnummer : 0445.784.878 Oproepingsbericht voor de gewone algemene vergadering De gewone algemene vergadering van Belfius Fullinvest zal plaatsvinden op donderdag 17 maart 2016, om 14 uur, in het gebouw Rogier Tower, Rogierplein 11, 1210 Brussel om te beraadslagen over de volgende agendapunten : 1. Lezing van het verslag van de raad van bestuur voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2015.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre Nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 26 mars 2015 à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 26 maart 2015 vanaf 17 uur in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Les prochaines séances auront lieu le jeudi 17 mars 2005 à 11 h 00 et à 15 h 00.

- De volgende vergaderingen vinden plaats donderdag 17 maart 2005 om 11.00 en om 15.00 uur.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 27 mars 2014, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 27 maart 2014, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 21 mars 2013, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 21 maart 2013, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 22 mars 2012 à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 22 maart 2012, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 24 mars 2011, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 24 maart 2011, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


- Les prochaines séances auront lieu le jeudi 17 mars 2005 à 11 h 00 et à 15 h 00.

- De volgende vergaderingen vinden plaats donderdag 17 maart 2005 om 11.00 en om 15.00 uur.




Anderen hebben gezocht naar : jeudi 17 mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi 17 mars ->

Date index: 2022-02-22
w