Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeudi 21 juillet » (Français → Néerlandais) :

Circulaire n° 653. - 18 AVRIL 2016. - Dispenses de service accordées en 2016 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique Chers collègues, Madame, Monsieur, J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2016 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : - Vendredi 6 mai 2016; - Vendredi 22 juillet 2016; Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 5 mai 2016 (Ascension) et au jeudi 21 juillet 2016 (fête national ...[+++]

Omzendbrief nr. 653. - 18 APRIL 2016. - De vaststelling van de brugdagen voor 2016 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik heb de eer u het volgende mee te delen : Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2016 : - Vrijdag 6 mei 2016; - Vrijdag 22 juli 2016. Het betref ...[+++]


Art. 4. Pour l'année 2019 le jour férié légal du 21 juillet, qui tombe un dimanche, est remplacé par jeudi 26 décembre.

Art. 4. Voor het jaar 2019 wordt de wettelijke feestdag van zondag 21 juli vervangen door donderdag 26 december.


Cette formule type est aussi accessible sur le site "www.e-notariat.be" Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre Nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 21 avril 2016 à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website "www.e-notariaat.be" Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 21 april 2016 vanaf 17 uur in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 13 mai 2010 (Ascension), au jeudi 11 novembre 2010 (Armistice), au jeudi 2 juin 2011 (Ascension), au jeudi 21 juillet 2011 (Fête nationale) et au mardi 1 novembre 2011 (Toussaint).

Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 13 mei 2010 (O.H. Hemelvaart), donderdag 11 november 2010 (Wapenstilstand), donderdag 2 juni 2011 (O.H. Hemelvaart), donderdag 21 juli 2011 (Nationale Feestdag) en dinsdag 1 november 2011 (Allerheiligen).


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 21 juin 2012, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 21 juni 2012, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Sont entendus comme jours féries au sens du présent décret : le 1 janvier, jeudi de carnaval, communément appelé « jeudi des femmes », lundi de carnaval, communément appelé « lundi des roses »; le lundi de Pâques, le 1 mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, le 1, le 2, le 11 et le 15 novembre, le 25 et le 26 décembre.

Feestdagen zoals bedoeld in dit decreet zijn : 1 januari, de donderdag voor carnaval, carnavalsmaandag, paasmaandag, 1 mei, Hemelvaartsdag, pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1 en 2 en 11 en 15 november, 25 en 26 december.


Ces jours permettent d'assurer le pont avec, respectivement, le jeudi 1 janvier (Nouvel An), le jeudi 21 mai (Ascension) et le mardi 21 juillet (fête nationale).

Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 1 januari (Nieuwjaar), donderdag 21 mei (Hemelvaartsdag) en dinsdag 21 juli (nationale feestdag).


Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 1 janvier 2015 (Nouvel An), au jeudi 14 mai 2015 (Ascension) et au mardi 21 juillet 2015 (fête nationale).

Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 1 januari 2015 (Nieuwjaar), donderdag 14 mei 2015 (O.H. Hemelvaart) en dinsdag 21 juli 2015 (nationale feestdag).


Résultats du Conseil européen des Chefs d'Etat et de gouvernement du jeudi 21 juillet 2011 à Bruxelles.- Exposé du premier ministre Echange de vues

Resultaten van de Europese Raad van Staatshoofden en Regeringsleiders van donderdag 21 juli 2011 te Brussel.- Uiteenzetting door de eerste minister Gedachtewisseling


M. Jacques SANTER, personnalité désignée par le Conseil Européen pour présider la Commission de 1995 à 2000, s'est adressé ce jeudi 21 juillet au Parlement Européen dans le cadre de "la consultation" prévue par l'article 158 du Traité sur l'Union Européenne.

De heer Jacques SANTER, door de Europese Raad voorgedragen als voorzitter van de Commissie van 1995 tot 2000 heeft vandaag, donderdag 21 juli, het Europees Parlement toegesproken in het kader van de "raadpleging" die is voorgeschreven in artikel 158 van het Verdrag.




D'autres ont cherché : jeudi 21 juillet     remplacé par jeudi     pour l'année     juillet     d'information le jeudi     jeudi     mardi 21 juillet     relatifs au jeudi     janvier     gouvernement du jeudi 21 juillet     adressé ce jeudi 21 juillet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi 21 juillet ->

Date index: 2022-03-18
w