Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "joindre au présent formulaire une annexe f13 reprenant " (Frans → Nederlands) :

Lorsque la demande se réfère à une nouvelle installation de combustion dont la puissance électrique nominale est égale ou supérieure à 300 MW ou à une installation existante pour laquelle le permis d'urbanisme original ou, en l'absence d'une telle procédure, une autorisation écologique a été accordée en date du 24 juin 2009 ou après cette date et que, par suite d'une modification, la puissance électrique nominale de l'installation de combustion est de 300 MW ou plus, veuillez joindre au présent formulaire une annexe F13 reprenant les données et documents visés au point F13 de l'annexe explicative au présent formulaire (question pertinent ...[+++]

Als de aanvraag betrekking heeft op een nieuwe stookinstallatie met een nominaal elektrisch vermogen van 300 MW of meer, of een bestaande installatie waarvoor de oorspronkelijke stedenbouwkundige vergunning of, bij gebrek aan dergelijke procedure, een milieuvergunning is verleend op of na 24 juni 2009, en de stookinstallatie na verandering een nominaal elektrisch vermogen heeft van 300 MW of meer, voeg dan bij dit formulier als bijlage F13 de gegevens en documenten die vermeld worden in de toelichtingsbijlage bij dit formulier in ...[+++]


W. BORSUS REQUETE EN VUE D'OBTENIR LA QUALITE D'ARTISAN Remplissez ce formulaire et envoyez-le à l'adresse suivante : SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Direction générale de la Politique des P.M.E. Secrétariat de la Commission « Artisans » North Gate, 4 étage Boulevard du Roi Albert II, 16 1000 Bruxelles 1° Vos données 2° Personne de contact 3° Questions relatives aux conditions à remplir pour l'obtention de la qualité d'artisan (art. 2 et 3 de la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan) 4° Annexes Vous pouvez joindre au présen ...[+++]

W. BORSUS AANVRAAG VAN DE HOEDANIGHEID VAN AMBACHTSMAN Vul dit formulier in en stuur het naar : FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Algemene Directie KMO-beleid Secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" North Gate III, 4 verdieping Koning Albert II-laan 16 1000 Brussel 1° Uw gegevens 2° Contactpersoon 3° Vragen met betrekking tot de voorwaarden voor het bekomen van de hoedanigheid van ambachtsman (art. 2 en 3 van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman) 4° Bijlagen U mag bij dit formulier alle nuttige documenten voegen zoals : kopie van de akten (diploma, getuigschrift, ...) met betrekking ...[+++]


Le candidat souhaitant obtenir, dans le cadre de la présente mise en compétition, une dispense suite à la réussite d'une évaluation de ses compétences génériques organisée par SELOR dans le cadre d'une procédure de sélection (recrutement) à un emploi de la classe A5 en dehors de l'administration fédérale doit le faire savoir dans son acte de candidature (formulaire annexe 1) et joindre à sa candidature la preuve de cette réussite ainsi qu'un rapport de feed-back détaillé des compétences testées obtenus de SELOR.

De kandidaat die, in het kader van de huidige incompetitiestelling, een vrijstelling wenst te bekomen ingevolge het welslagen voor een evaluatie van de generieke competenties georganiseerd door SELOR in het kader van een selectieprocedure (aanwerving) in een betrekking van de klasse A5 buiten de federale administratie, dient dit te laten weten in zijn kandidatuur (bijlage 1) en aan zijn kandidatuur het bewijs van welslagen evenals een gedetailleerd feedbackrapport van de geteste competenties bekomen van SELOR, toe te voegen.


Le candidat souhaitant obtenir, dans le cadre de la présente mise en compétition, une dispense suite à la réussite d'une évaluation de ses compétences génériques organisée par SELOR dans le cadre d'une procédure de sélection à un emploi de management ou d'encadrement dont le niveau de fonction est équivalent à un emploi de la classe A5 doit le faire savoir dans son acte de candidature (formulaire annexe 1) et joindre à sa candidature la preuve de cette réussite.

De kandidaat die in het kader van de huidige incompetitiestelling een vrijstelling wenst te bekomen ingevolge het welslagen voor een evaluatie van de generieke competenties georganiseerd door SELOR in het kader van een selectieprocedure voor een managementfunctie of een staffunctie waarvan het niveau gelijk of hoger is dan het niveau van een betrekking in de klasse A5, dient dit te laten weten in zijn kandidatuur (formulier bijlage 1) en aan zijn kandidatuur het bewijs van welslagen toe te voegen.


Le candidat souhaitant obtenir, dans le cadre de la présente mise en compétition, une dispense suite à la réussite d'une évaluation de ses compétences génériques organisée par SELOR dans le cadre d'une procédure de sélection à une fonction de management ou d'encadrement dont le niveau de fonction est équivalent ou supérieur à un emploi de la classe A4 doit le faire savoir dans son acte de candidature (formulaire annexe 1) et joindre à sa candidature la preuve de cette réussite.

De kandidaat die, in het kader van de huidige incompetitiestelling, een vrijstelling wenst te bekomen ingevolge het welslagen voor een evaluatie van de generieke competenties georganiseerd door SELOR in het kader van een selectieprocedure voor een managementfunctie of een staffunctie waarvan het niveau gelijk of hoger is dan het niveau van een betrekking in de klasse A4, dient dit te laten weten in zijn kandidatuur (formulier bijlage 1) en aan zijn kandidatuur het bewijs van welslagen toe te voegen.


Le candidat souhaitant obtenir, dans le cadre de la présente mise en compétition, une dispense suite à la réussite d'une évaluation de ses compétences génériques organisée par SELOR dans le cadre d'une procédure de sélection (recrutement) à un emploi de la classe A4 en dehors de l'administration fédérale doit le faire savoir dans son acte de candidature (formulaire annexe 1) et joindre à sa candidature la preuve de cette réussite ainsi qu'un rapport de feed-back détaillé des compétences testées obtenus de SELOR.

De kandidaat die, in het kader van de huidige incompetitiestelling, een vrijstelling wenst te bekomen ingevolge het welslagen voor een evaluatie van de generieke competenties georganiseerd door SELOR in het kader van een selectieprocedure (aanwerving) in een betrekking van de klasse A4 of hoger buiten de federale administratie, dient dit te laten weten in zijn kandidatuur (bijlage 1) en aan zijn kandidatuur het bewijs van welslagen evenals een gedetailleerd feedbackrapport van de geteste competenties bekomen van SELOR, toe te voegen.


En ce qui concerne la présentation des informations demandées dans le présent formulaire, veuillez utiliser les numéros des sections et des paragraphes du formulaire, signer la déclaration prévue à la section 11 et annexer les documents à joindre à la notification.

Wat het verstrekken betreft van de in dit formulier gevraagde inlichtingen, dient U de nummering van de rubrieken en paragrafen te gebruiken, de verklaring bedoeld in afdeling 11 te tekenen en de bij de aanmelding te voegen documenten in bijlage aan te hechten.


Les points de forages et les piézomètres seront indiqués sur un plan, à joindre en annexe 3 à l'étude détaillée, reprenant les mêmes éléments que ceux mentionnés au chapitre 4 de l'annexe 1 au présent arrêté.

De boorpunten en peilbuizen moeten op een plan aangeduid worden, dat als bijlage 3 bij het gedetailleerd onderzoek moet worden bijgevoegd en waarop dezelfde elementen aangegeven moeten worden, als degene die bij hoofdstuk 4 van bijlage 1 van dit besluit vermeld worden.


En ce qui concerne la présentation des informations demandées dans le présent formulaire, veuillez utiliser les numéros des sections et des points du formulaire, signer la déclaration prévue à la section 12 et annexer les documents à joindre à la notification.

Bij het verstrekken van de in dit formulier verlangde inlichtingen moet de nummering van de afdelingen en paragrafen worden gevolgd. Elke aanmeldende partij moet een verklaring ondertekenen waarvan de bewoordingen in afdeling 12 zijn opgenomen. Alle overgelegde documenten moeten als bijlage bij de aanmelding worden gevoegd.


Article 1. Le formulaire de demande de naturalisation dont le modèle est annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge, est remplacé par le formulaire dont le modèle est ...[+++]

Artikel 1. Het aanvraagformulier voor naturalisatie waarvan het model als bijlage is gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, wordt vervangen door het formulier waarvan het model als bijlage is gevoegd bij dit besluit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joindre au présent formulaire une annexe f13 reprenant ->

Date index: 2024-01-14
w