Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «jouer toutes deux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin het kind, na een aanvankelijk normale voortgang in taalontwikkeling, zowel receptieve als expressieve taalvaardigheden verliest bij gelijkblijvende intelligentie; het begin van de stoornis gaat samen met paroxismale afwijkingen van het EEG en in de meeste gevallen ook met epileptische insulten. Doorgaans ligt het begin bij een leeftijd tussen drie en zeven jaar, waarbij de vaardigheden verloren gaan in een tijdsbestek van dagen of weken. Het chronologisch verband van het optreden van insulten en het taalverlies is wisselend, waarbij het één enkele maanden tot twee jaar aan het ander voorafgaat (of andersom). Een ontstekingsproces in de hersenen is gesuggereerd als een mogelijke oorzaak voor ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était consta ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


mesure des directions prises deux à deux de toutes les façons possibles

hoekmeting in alle combinaties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles ont toutes deux un rôle à jouer pour améliorer la sécurité de l’approvisionnement, répondre aux objectifs actuels et futurs en matière d’énergie et de changement climatique et achever la réalisation du marché intérieur.

Beide zullen een belangrijke rol spelen bij de versterking van de Europese energievoorzieningszekerheid, het bereiken van de huidige en toekomstige energie‑ en klimaatveranderingsstreefcijfers en de voltooiing van de interne markt.


La Communauté française et la Communauté flamande ont, toutes deux, un rôle majeur à jouer dans ce domaine, notamment en vue d'encore mieux prévenir les risques.

Zowel de Vlaamse als de Franse Gemeenschap spelen op dit domein een grote rol wat een verdere sensibilisering betreft.


L'article 10 du décret du 19 juillet 1791 relatif à l'organisation d'une police municipale et correctionnelle prévoit que tout officier de police peut « entrer en tout temps dans les maisons où l'on donne habituellement à jouer des jeux de hasard, mais seulement sur la désignation qui leur en aurait été donnée par deux citoyens ».

Artikel 10 van het decreet van 19 juli 1791 betreffende de organisatie van een gemeentelijke en correctionele politie bepaalt in verband met politie-officieren : « Zij kunnen te allen tijde de huizen betreden, waar gewoonlijk kansspelen worden gehouden, met dien verstande dat dit enkel maar kan geschieden op aanwijzing van twee burgers die de gemeente bewonen».


L'article 10 du décret du 19 juillet 1791 relatif à l'organisation d'une police municipale et correctionnelle prévoit que tout officier de police peut « entrer en tout temps dans les maisons où l'on donne habituellement à jouer des jeux de hasard, mais seulement sur la désignation qui leur en aurait été donnée par deux citoyens ».

Artikel 10 van het decreet van 19 juli 1791 « relatif à l'organisation d'une police municipale et correctionnelle » bepaalt dat een politieofficier te allen tijde kan binnentreden in de huizen waar gewoonlijk kansspelen worden gehouden, maar alleen op aanwijzing van twee burgers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 10. ­ Ils pourront aussi entrer en tout temps dans les maisons où l'on donne habituellement à jouer des jeux de hasard, mais seulement sur la désignation qui leur en aurait été donnée par deux citoyens.

« Art. 10. ­ Zij kunnen ook te allen tijde binnentreden in de huizen waar gewoonlijk kansspelen worden gehouden, maar alleen op de aanwijzing ervan door twee burgers.


Sur base de l'article 10 du Décret du 19-22 juillet 1791, tout officier de police peut entrer dans les maisons où l'on donne habituellement à jouer des jeux de hasard, mais seulement sur désignation qui leur en aurait été donnée par deux citoyens ayant un domicile fixe.

Op grond van artikel 10 van het Decreet van 19-22 juli 1791 kan elke officier van politie de huizen betreden, waar gewoonlijk kansspelen worden gehouden, op voorwaarde dat dit gebeurt op aanwijzing van twee burgers die een vaste woonplaats hebben.


G. considérant que l'Union européenne et la Russie peuvent et doivent jouer toutes deux un rôle actif dans l'instauration de la paix et de la stabilité dans le monde et sur le continent européen, en particulier dans leur voisinage commun (Caucase du Sud et République de Moldavie), en Afrique du Nord et au Proche-Orient, et œuvrer ensemble au règlement pacifique, sous l'égide du droit international, des conflits qui s'enlisent dans ces régions;

G. overwegende dat de EU en Rusland tezamen een actieve rol kunnen en moeten spelen bij de totstandbrenging van vrede en stabiliteit in de wereld en in Europa, en met name in de regio's die voor beide partners nabuurregio's zijn (de zuidelijke Kaukasus en de Republiek Moldavië), in Noord-Afrika en het Midden-Oosten, en dat ze moeten samenwerken om voor de langdurige conflicten in deze gebieden een vreedzame oplossing in het kader van het volkenrecht te vinden;


H. considérant que l'Union européenne et la Russie peuvent et doivent jouer toutes deux un rôle actif dans l'instauration de la paix et de la stabilité dans le monde et sur le continent européen, en particulier dans leur voisinage commun, et œuvrer ensemble au règlement pacifique, sous l'égide du droit international, des conflits qui s'enlisent dans le voisinage commun (dans la région du Caucase du Sud et en République de Moldavie),

H. overwegende dat de EU en Rusland samen een actieve rol zouden kunnen en moeten spelen bij de verwezenlijking van vrede en stabiliteit op het Europese continent, met name in hun gemeenschappelijke nabuurschapsregio, en samen zouden moeten werken om conform het internationale recht tot een vreedzame oplossing te komen voor de aanhoudende conflicten in hun gemeenschappelijke nabuurschapsregio (in de zuidelijke Kaukasus en de Republiek Moldavië),


H. considérant que l'UE et la Russie pourraient et devraient jouer toutes deux un rôle actif dans l'instauration de la paix et de la stabilité sur le continent européen, en particulier dans leur voisinage commun, et œuvrer ensemble à une solution pacifique, sous l'égide du droit international, des conflits entre la Russie et la Géorgie et ses régions sécessionnistes, l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie, ainsi que des problèmes du Haut-Karabakh et de la Transnistrie; considérant que la Russie doit respecter pleinement le droit des pays voisins à l'autodétermination politique et économique,

H. overwegende dat de EU en Rusland samen een actieve rol kunnen en moeten spelen bij de totstandbrenging van vrede en stabiliteit in Europa, met name in de gezamenlijke naburige regio, en dat zij moeten samenwerken om op basis van het internationaal recht de geschillen tussen Rusland en Georgië en de afgescheiden regio's Zuid-Ossetië en Abchazië, alsook in Nagorno Karabach en in Transnistrië op vreedzame wijze bij te leggen; overwegende dat Rusland het recht van buurlanden zelf hun politieke en economische lot te bepalen, volledig dient te eerbiedigen,


On peut difficilement qualifier d'humain l'accueil des mineurs dans un bâtiment dont les fenêtres sont garnies de barreaux, où il n'y a parfois même pas une pelouse sur laquelle jouer, où les possibilités de se détendre sont rares, où l'enseignement est organisé de manière minimale (deux classes rassemblent les enfants de tous âges et de toutes nationalités), où moins de 10% du personnel sont des éducateurs ou des assistants sociau ...[+++]

De opvang van minderjarigen in een gebouw waar tralies voor de vensters hangen, waar soms niet eens een grasveld is om op te spelen, waar weinig ontspanningsmogelijkheden zijn, waar het onderwijs minimaal gehouden wordt (twee klassen voor alle leeftijden en nationaliteiten samen), waar minder dan 10% van het personeel opvoeders of sociaal assistenten zijn, waar in de weekends geen animatie is enzovoort, kan toch moeilijk doorgaan als een humane opvang voor kinderen.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     jouer toutes deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jouer toutes deux ->

Date index: 2021-10-05
w