Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jouissance d'un droit de propriété ne constitue pas pareille espérance » (Français → Néerlandais) :

Le simple espoir d'obtenir la jouissance d'un droit de propriété ne constitue pas pareille espérance légitime (CEDH, 28 septembre 2004, Kopecky c. Slovaquie, § 35).

De loutere hoop om het genot van eigendom te verkrijgen, maakt geen dergelijke legitieme verwachting uit (EHRM, 28 september 2004, Kopecky t. Slovakije, § 35).


Section 5. - Dispositions diverses Art. 27. Le tribunal peut annuler le titre d'acquisition de propriété, d'acquisition d'un droit réel de jouissance ou de location d'un bien qui constitue un emplacement pour l'exploitation d'activités de commerce de détail à la requête d'un cocontractant, si ces activités de commerce de détail font ou peuvent faire l'objet d'une mesure administrative telle que mentionnée dans le présent chapitre ...[+++]

Art. 27. De rechtbank kan de titel van eigendomsverkrijging, van verkrijging van een zakelijk genotsrecht of van huur van een goed dat een locatie voor de uitbating van kleinhandelsactiviteiten uitmaakt, vernietigen op vordering van een medecontractant, wanneer deze kleinhandelsactiviteiten het voorwerp uitmaken of kunnen uitmaken van een bestuurlijke maatregel als vermeld in dit hoofdstuk, onverminderd hun rechten om schadevergoeding te eisen.


37. se félicite des initiatives visant à la réouverture de l'orphelinat grec de Büyükada en tant que centre international des cultures et souligne l'importance de lever tous les obstacles à une réouverture rapide du séminaire de Halki; se félicite de la déclaration du gouvernement turc de rouvrir une école de la minorité grecque sur l'île de Gökçeada (Imbros), qui constitue une étape positive vers la préservation du caractère biculturel des îles turques de Gökçeada (Imbros) et de Bozcaada (Ténédos), conformément à la résolution 1625 (2008) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, et espère ...[+++]

37. is tevreden met de initiatieven voor de heropening van het Griekse weeshuis van Büyükada als internationaal cultureel centrum en onderstreept het feit dat het belangrijk is alle belemmeringen voor een spoedige heropening van het Halki-seminarie te verwijderen; is ingenomen met en verwacht de spoedige tenuitvoerlegging van de aankondiging van de Turkse regering dat er opnieuw een Griekse minderheidsschool zal worden geopend op het eiland Gökçeada (Imbros), hetgeen een positieve stap is in de richting van het behoud van het biculturele karakter van de Turkse eilanden Gökçeada (Imbros) en Bozcaada (Tenedos), overeenkomstig resolutie 16 ...[+++]


Sur proposition de la délégation espagnole, la Belgique a accepté de rendre expressément imposables dans l'État de situation des biens immobiliers, les revenus que le propriétaire d'action ou parts d'une personne morale donnant ouverture à la jouissance de pareils biens immobiliers tire de ce droit de jouissance (ceci vise notamment la propriété en « time ...[+++]

Op voorstel van de Spaanse delegatie heeft België aanvaard dat de inkomsten verkregen uit het recht van genot van onroerende goederen door de eigenaar van aandelen of delen in een rechtspersoon die recht geven op het genot van die onroerende goederen, uitdrukkelijk belastbaar zijn in de Staat waar dergelijke onroerende goederen zijn gelegen (dit betreft namelijk de eigendom in « time sharing ». De inkomsten uit het genot van onroerende goederen zullen aldus aan hetzelfde stelsel onderworpen zijn, ongeacht of dat recht van genot het gevolg is van het rechtstreekse en exclusieve bezit van de goederen of dat het voortkomt uit het bezit van ...[+++]


Sur proposition de la délégation espagnole, la Belgique a accepté de rendre expressément imposables dans l'État de situation des biens immobiliers, les revenus que le propriétaire d'action ou parts d'une personne morale donnant ouverture à la jouissance de pareils biens immobiliers tire de ce droit de jouissance (ceci vise notamment la propriété en « time ...[+++]

Op voorstel van de Spaanse delegatie heeft België aanvaard dat de inkomsten verkregen uit het recht van genot van onroerende goederen door de eigenaar van aandelen of delen in een rechtspersoon die recht geven op het genot van die onroerende goederen, uitdrukkelijk belastbaar zijn in de Staat waar dergelijke onroerende goederen zijn gelegen (dit betreft namelijk de eigendom in « time sharing ». De inkomsten uit het genot van onroerende goederen zullen aldus aan hetzelfde stelsel onderworpen zijn, ongeacht of dat recht van genot het gevolg is van het rechtstreekse en exclusieve bezit van de goederen of dat het voortkomt uit het bezit van ...[+++]


2° pour les groupements sportifs constitués en associations sans but lucratif et qui sont titulaires d'un droit de jouissance sur les installations immobilières objets de l'investissement, détenues en propriété des personnes morales citées sous l'article 3, § 1 , 1°;

2° voor de sportgroeperingen opgericht als verenigingen zonder winstoogmerk die houder zijn van een genotsrecht op de onroerende installaties die het voorwerp zijn van de investering en welke eigendom zijn van de rechtspersonen bedoeld in artikel 3, § 1, 1°;


5.2.2. Le constructeur doit également rendre accessibles les informations techniques nécessaires à la réparation ou à l’entretien des véhicules, le cas échéant à titre onéreux, à moins que ces informations ne soient couvertes par un droit de propriété intellectuelle ou ne constituent un savoir-faire secret, substantiel et identifié, sous une forme appropriée; en pareil cas, les informations techniques nécessaires ne doivent pas êt ...[+++]

5.2.2. De fabrikant moet de informatie die nodig is voor reparatie of onderhoud van motorvoertuigen, eventueel tegen betaling, toegankelijk maken, tenzij die informatie onder het intellectuele-eigendomsrecht valt of essentiële geheime gegevens betreft, hetgeen duidelijk moet worden aangegeven; in dat geval mag de noodzakelijke technische informatie niet op incorrecte wijze worden achtergehouden.


Le classement d'un terril dans la catégorie A ne constitue pas une expropriation au sens de l'article 16 de la Constitution ni davantage une mesure devant être assimilée à une expropriation, étant donné qu'il n'y a pas transfert de propriété et que la mesure de classement prévue par le décret, valable pour cinq ans, n'emporte pas, en soi, une interdiction définitive d'exploiter; ce classement constitue cependant une limitation de la ...[+++]

De rangschikking van een steenberg in categorie A maakt geen onteigening uit in de zin van artikel 16 van de Grondwet, noch een maatregel die moet worden gelijkgesteld met een onteigening, aangezien er geen eigendomsoverdracht is en de in het decreet bedoelde maatregel van rangschikking, die vijf jaar geldig is, op zich niet een definitief verbod tot ontginning inhoudt; die rangschikking maakt evenwel een beperking uit van het genot van het eigendomsrecht.


A défaut de pouvoir recevoir pareille interprétation, la loi unique équivaut à une expropriation consistant dans la privation, non pas d'un droit de propriété, mais d'un droit sui generis que l'on peut qualifier de droit collectif de jouissance.

Aangezien de eenheidswet niet een dergelijke interpretatie kan krijgen, staat zij gelijk met een onteigening die bestaat in het ontzeggen, niet van een eigendomsrecht, maar van een recht sui generis dat men als een collectief genotsrecht kan beschouwen.


2° les groupements sportifs qui ne sont pas constitués en sociétés commerciales, ainsi que les associations sans but lucratif gérant des bâtiments et complexes sportifs, propriétés des personnes morales énumérées au 1°, pour autant qu'ils soient titulaires d'un droit à la jouissance d'un terrain ou d'un local qui permette la pra ...[+++]

2° de sportverenigingen die niet als handelsvennootschappen zijn opgericht alsmede de verenigingen zonder winstoogmerk die sportgebouwen en hallen beheren, welke de eigendom zijn van de in 1° vermelde rechtspersonen, voor zover ze een genotrecht hebben op een grond of een lokaal voor de beoefening van ten minste één sport voor een minimumduur van twintig jaar, en dat ingaat op de datum waarop de subsidieaanvraag wordt ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jouissance d'un droit de propriété ne constitue pas pareille espérance ->

Date index: 2024-09-15
w