Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jour de février deux mille » (Français → Néerlandais) :

adopte, ce vingt-troisième jour de février deux mille six, la convention ci-après, qui sera dénommée Convention du travail maritime, 2006.

Neemt heden, de drieëntwintigste februari van het jaar tweeduizend en zes, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als het Verdrag betreffende Maritieme, 2006.


Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.

Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.


Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.

Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.


FAIT À LONDRES, ce treize février deux mille quatre.

GEDAAN TE LONDEN, dertien februari tweeduizend en vier.


FAIT À LONDRES, ce treize février deux mille quatre.

GEDAAN TE LONDEN, dertien februari tweeduizend en vier.


adopte, ce vingt-troisième jour de février deux mille six, la convention ci-après, qui sera dénommée Convention du travail maritime, 2006.

Neemt heden, de drieëntwintigste februari van het jaar tweeduizend en zes, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als het Verdrag betreffende Maritieme, 2006.


Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.

Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.


Considérant que ce crédit est ramené à dix-huit millions quatre cent septante-un mille cent cinq en crédit d'engagement et dix-neuf millions quatre cent soixante-trois mille cent cinq euro en crédit de liquidation, compte tenu du prélèvement d'un montant de quarante-deux millions cinq cent vingt-deux mille deux cent trente-six euros en crédit d'engagement et d'un montant de quarante millions quarante-deux mille deux cent trente-six euros en crédit de liquidation par l'arrêté royal du 12 février ...[+++]

Overwegende dat dit krediet tot achttien miljoen vierhonderd eenenzeventigduizend honderd en vijf euro in vastleggingskrediet en negentien miljoen vierhonderddrieënzestigduizend honderd en vijf euro in vereffeningskrediet wordt teruggebracht, rekening houdend met de voorafneming van tweeënveertig miljoen vijfhonderdtweeëntwintigduizend tweehonderd drieënzestig euro in vastleggingskrediet en het bedrag van veertig miljoen tweeënveertigduizend tweehonderd drieënzestig euro in vereffeningskrediet door het koninklijk besluit van 12 februa ...[+++]


Statuts modifiés aux termes d'un procès-verbal dressé par le Notaire Jean-Philippe Lagae, de résidence à Bruxelles, le quatre février deux mille trois, publié à l'annexe au Moniteur belge du cinq mars suivant, sous les numéros 030027421 et 030027422.

Waarvan de statuten werden gewijzigd blijkens proces-verbaal opgesteld door Notaris Jean-Philippe Lagae te Brussel op vier februari twee duizend en drie, bekengemaakt in de bijlage bij het Belgisch Staatsblad van vijf maart daarna, onder de nummers 030027421 en 030027422.


Statuts modifiés aux termes d' un procès-verbal dressépar le Notaire Jean-Philippe Lagae, de résidence à Bruxelles, le quatre février deux mille trois, publié à l'annexe au Moniteur belge du cinq mars suivant, sous les numéros 030027421 et 030027422.

Waarvan de statuten werden gewijzigd blijkens proces-verbaal opgesteld door Notaris Jean-Phi lippe Lagae te Brussel op vier februari twee duizend en drie, bekengemaakt in de bijlage bij het Belgisch Staatsblad van vijf maart daarna,onder de nummers 030027421 en 030027422.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour de février deux mille ->

Date index: 2024-03-08
w