Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jour où nous pourrons soumettre " (Frans → Nederlands) :

Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à remplacer l'ordre de quitter le territoire par un document de séjour temporaire d'une durée de validité de 45 jours qui est délivré à la victime potentielle de traite des êtres humains pendant la période de réflexion.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het bevel om het grondgebied te verlaten te vervangen door een tijdelijk verblijsdocument met een geldigheidsduur van 45 dagen dat tijdens de bedenktijd afgegeven wordt aan het potentieel slachtoffer van mensenhandel.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour but de mettre à jour cette liste.

Het besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen heeft tot doel deze lijst te actualiseren.


23 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le quota de jours de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie hôtelière RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise, en exéc ...[+++]

23 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van dagen gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel, ter uitvoering van het regeerakkoord, het aantal dagen gelegenheidsarbeid tijdens dewelke een werkgever in de Horecasector een beroep mag doen op g ...[+++]


Máire Geoghegan-Quinn, commissaire européenne à la recherche, à l’innovation et à la science, a déclaré: «Grâce à cette technologie, nous pourrons peut-être un jour produire en abondance un carburant plus propre pour les avions, les voitures et les autres moyens de transport.

Europees commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap Máire Geoghegan-Quinn zei hierover: "Deze technologie maakt het mogelijk ooit schonere en ruim voorradige brandstof voor vliegtuigen, auto's en andere transportmiddelen te produceren.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'augmenter la précision et donc la sécurité juridique de l'information patrimoniale mise à jour par l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (AGDP).

Het ontwerp van besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen heeft tot doel de nauwkeurigheid en dus de rechtszekerheid te verhogen van de patrimoniale informatie die wordt bijgehouden door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD).


L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté pour signature trouve principalement son fondement juridique dans l'article 2, alinéas 3 et 4, de la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public.

Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen vindt hoofdzakelijk haar rechtsgrond in artikel 2, derde en vierde lid, van de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector.


Naturellement, je sais que nous ne pourrons pas réaliser les États-Unis d’Europe d’un jour à l’autre.

Natuurlijk ben ik mij ervan bewust dat wij de Verenigde Staten van Europa niet van de ene op de andere dag tot stand kunnen brengen.


Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté trouve principalement son fondement légal dans l'article 2, alinéa 3, de la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen vindt hoofdzakelijk haar rechtsgrond in artikel 2, derde lid, van de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector.


En tant que président de la délégation chargée du Belarus, je rêve du jour où nous pourrons soumettre au Parlement européen une résolution notant avec satisfaction les changements survenus au Belarus pour permettre à ce pays de rejoindre la Communauté européenne civilisée.

Ik spreek hier als voorzitter van de Wit-Russische afvaardiging en ik kijk uit naar de dag dat we het Europees Parlement een resolutie zullen kunnen voorleggen waaruit blijkt dat er veranderingen hebben plaatsgevonden in Wit-Rusland, waardoor het land deel kan uitmaken van de beschaafde Europese Gemeenschap.


Considérant l'extrême urgence, le temps nous manque pour soumettre le présent arrêté royal à l'avis du Conseil d'Etat, même dans le délai réduit de trois jours;

Overwegende deze absolute hoogdringendheid, ontbreekt thans de tijd om dit koninklijk besluit, zelfs binnen de verkorte termijn van drie dagen, ter advies voor te leggen aan de Raad van State;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour où nous pourrons soumettre ->

Date index: 2022-11-05
w