4. Si, à la date d'entrée en vigueur de la présente directive, le principe de non-discrimination visé à l'article 6, paragraphe 1 n'est inscrit ni dans le droit ni dans la pratique d'un État membre, et
si les alternatives prévues à l'article 6, paragraphe 3 ou 4, ne sont pas d'usage normal dans cet Éta
t membre, celui-ci, après consultation des partenaires sociaux, peut prévoir de ne pas respecter ledit principe pendant une période de [5 ans/pendant la période allant jusqu'à
l'évaluation et au réexamen ...[+++] de la présente directive visés à l'article 13], en ce qui concerne la rémunération ou des éléments spécifiques de celle-ci, pour les travailleurs d'agence de travail intérimaire effectuant une mission dont la durée totale n'excède pas six semaines, au cours d'une période de référence d'un an, auprès de la même entreprise utilisatrice, dès lors qu'un niveau adéquat de rémunération est assuré à compter du premier jour.4. Indien op het tijdstip van de inwerkingtreding van deze richtlijn het beginsel van gelijke behandeling als genoemd in artikel 6, lid 1 niet bij wet en/of praktijk van de lidstaat is vastgelegd en indien de alternatieven als bedoeld in artikel 6, leden 3 of 4 in die lidstaat niet gebruikelijk zijn, kan de lidstaat, na raadpleging van de sociale partners, besluit
en om, gedurende [5 jaar / de periode tot de evaluatie en herziening van deze richtlijn vervat in artikel 13], het genoemde beginsel niet toe te passen ten aanzien van de bezoldiging of specifieke bezoldigingsonderdelen, waar het uitzendkrachten betreft die, over een referentiep
...[+++]eriode van een jaar, voor een totale periode van niet meer dan 6 weken bij dezelfde inlenende onderneming een uitzendopdracht vervullen, mits de bezoldiging vanaf de eerste dag voldoende hoog is.