Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «journalistiques n'avait aucune » (Français → Néerlandais) :

Troisièmement, les éclaircissements complémentaires fournis à ce dernier confirmaient qu'il n'y avait aucune vente, sur le marché intérieur indien, de la catégorie de produit, de la qualité d'acier et du diamètre spécifiques qu'il avait évoqués.

Ten derde bleek uit de aanvullende verduidelijkingen aan de Chinese producent-exporteur dat de door de Chinese producent-exporteur genoemde specifieke productcategorie, staalkwaliteit en diameter niet op de binnenlandse markt van India werden verkocht.


L'éditeur de presse concerné avait toujours soutenu qu'il n'y avait pas d'argent à gagner avec Internet et que la réutilisation des textes journalistiques n'avait aucune valeur pécuniaire.

Het betoog van de uitgever was altijd dat er met het net geen geld te verdienen viel en het hergebruik van de journalistieke teksten geen geld waard was.


En réponse à des questions posées à l'occasion du dépôt d'amendements visant à supprimer le membre de phrase en question, la ministre de la Justice a également estimé qu'il n'y avait aucune obligation de démontrer que la victime n'avait d'autre choix véritable et acceptable.

Ook de minister van Justitie oordeelde, in antwoord op vragen bij amendementen met het oog op de schrapping van de bewuste zinsnede, dat niet moet aangetoond worden dat het slachtoffer geen andere echte en aanvaardbare keuzemogelijkheid had.


La plupart des spécialistes considéraient que scinder cette recherche en un volet civil et militaire n'avait aucun sens, mais les États membres ont estimé, dès le début, que la défense n'avait pas sa place au sein de la Commission européenne.

Hoewel de meeste specialisten het eens waren dat het geen zin had om dit onderzoek te splitsen in een civiel en militair luik, waren de lidstaten van in het begin van oordeel dat defensie geen plaats had in de schoot van de Europese Commissie.


Le 27 mars 2014, l'Assemblée générale des Nations unies a adopté la résolution 68/262 sur l'intégrité territoriale de l'Ukraine, affirmant son engagement en faveur de la souveraineté, l'indépendance politique, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Ukraine à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, soulignant que le référendum organisé en Crimée le 16 mars n'avait aucune validité et demandant à tous les États de ne reconnaître aucune modification du statut de la Crimée et ...[+++]

Op 27 maart 2014 heeft de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties Resolutie 68/262 over de territoriale integriteit van Oekraïne aangenomen, waarin zij haar engagement bevestigt voor de soevereiniteit, de politieke onafhankelijkheid, de eenheid en de territoriale integriteit van Oekraïne binnen zijn internationaal erkende grenzen, en aldus de ongeldigheid van het op 16 maart in de Krim gehouden referendum onderstreept, en alle staten oproept geen wijzigingen in de status van de Krim en Sebastopol te erkennen.


Dans sa résolution du 27 mars 2014, l'Assemblée générale des Nations unies a affirmé son engagement en faveur de la souveraineté, l'indépendance politique, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Ukraine dans ses frontières internationalement reconnues, en soulignant que le référendum qui s'est tenu le 16 mars en Crimée n'avait aucune validité, et a invité tous les États à ne reconnaître aucune modification du statut de la Crimée ou de Sébastopol.

In haar resolutie van 27 maart 2014 heeft de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties haar engagement bevestigd voor de soevereiniteit, de politieke onafhankelijkheid, de eenheid en territoriale integriteit van Oekraïne binnen zijn internationaal erkende grenzen; daarbij heeft zij de ongeldigheid van het op 16 maart in de Krim gehouden referendum onderstreept, en alle staten opgeroepen geen enkele wijziging in de status van de Krim en Sebastopol te erkennen.


Le Tribunal aurait ainsi erronément présumé qu’un signe autre que verbal n’avait aucun pouvoir distinctif lorsqu’il n’était pas utilisé en combinaison avec un élément verbal, alors que ni ce règlement ni la jurisprudence ne soumettraient l’enregistrement d’une marque constituée de la forme de présentation d’un produit ou de la présentation de son conditionnement à la présence d’inscriptions ou d’éléments verbaux.

Het Gerecht is er dus ten onrechte van uitgegaan dat een ander teken dan een woord geen enkel onderscheidend vermogen heeft wanneer het niet in combinatie met een woordelement wordt gebruikt, terwijl noch in deze verordening noch in de rechtspraak de inschrijving van een merk bestaande uit de aanbiedingsvorm van een product of de uiterlijke verschijning van de verpakking ervan, ondergeschikt wordt gemaakt aan het voorhanden zijn van opschriften of woordelementen.


L'article 3, paragraphe 2, de la directive 68/360/CEE avait été adopté à une époque où la Communauté européenne n'avait aucune compétence pour légiférer sur les visas.

Toen artikel 3, lid 2, van Richtlijn 68/360/EEG werd vastgesteld, had de toenmalige Gemeenschap niet de bevoegdheid om wetgeving inzake visa vast te stellen.


Cet élargissement était formellement nécessaire et il n'y avait aucune raison de s'y opposer. En effet, lorsqu'elle avait à juger de la conformité au principe de non-discrimination, la Cour d'arbitrage, par une interprétation très large du principe d'égalité, contrôlait aussi indirectement la conformité aux autres dispositions constitutionnelles.

Dat was formeel noodzakelijk en er was geen reden om daartegen te zijn omdat het Arbitragehof door een zeer ruime interpretatie van het gelijkheidsbeginsel - artikelen 10 en 11 van de Grondwet - indirect de andere grondwetsbepalingen mede in de toetsing betrok wanneer de toetsing aan het non-discriminatiebeginsel aan de orde was.


- En 2003, quelques mois avant les élections et après que la loi sur le génocide fut votée, une délégation composée de plusieurs membres de la Chambre s'est rendue aux États-Unis pour y expliquer que ladite loi n'avait aucun rapport avec des considérations politiques et que la Belgique n'avait pas pour ambition de s'ériger en juge tout puissant.

- In 2003, enkele maanden voor de verkiezingen en nadat de zogenaamde genocidewet was goedgekeurd, is een missie met enkele leden van de Kamer naar de Verenigde Staten vertrokken om daar uit te leggen dat de genocidewet niets te maken had met politieke appreciaties en dat België niet de ambitie had zich voortaan als de grote rechter van de hele wereld op te werpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journalistiques n'avait aucune ->

Date index: 2022-08-12
w