A défaut de demande de prolongation introduite dans le délai fixé au § 1, la fin de la période d'intervention de l'assurance dans les " prix de la journée de prise en charge" est réputée atteinte à la date fixée par le Collège, sauf notification de la fin de la prise en charge, en deux exemplaires conformément aux modèles figurant aux annexes 89a et 89b, à l'organisme assureur dans les deux jours ouvrables qui suivent le jour où le bénéficiaire a quitté anticipativement le Centre.
Bij gebrek aan een ingediende aanvraag van verlenging binnen de in § 1 vastgestelde termijn, is het einde van de periode van verzekeringstegemoetkoming in de " prijzen per tenlastenemingsdag" beschouwd als bereikt vanaf de door het College vastgestelde datum, behoudens kennisgeving van het einde van de tenlasteneming, in twee exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 89a en 89b, naar de verzekeringsinstelling binnen de twee werkdagen die de dag volgt waarop de rechthebbende voortijdig het Centrum verlaten heeft.