Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «judiciaires belges étaient donc » (Français → Néerlandais) :

Les autorités policières et judiciaires belges étaient donc particulièrement intéressées par la négociation d'un tel instrument permettant la systématisation de l'échange d'informations avec les autorités thaïlandaises et la progression des enquêtes et procédures en Belgique.

De Belgische politie en rechterlijke autoriteiten waren dan ook zeer geïnteresseerd om te onderhandelen over een dergelijk instrument waarmee de uitwisseling van informatie met de Thaise autoriteiten kan worden gesystematiseerd en bij lopende onderzoeken en procedures in België vorderingen kunnen worden geboekt.


Les autorités policières et judiciaires belges étaient donc particulièrement intéressées par la négociation d'un tel instrument permettant la systématisation de l'échange d'informations avec les autorités thaïlandaises et la progression des enquêtes et procédures en Belgique.

De Belgische politie en rechterlijke autoriteiten waren dan ook zeer geïnteresseerd om te onderhandelen over een dergelijk instrument waarmee de uitwisseling van informatie met de Thaise autoriteiten kan worden gesystematiseerd en bij lopende onderzoeken en procedures in België vorderingen kunnen worden geboekt.


Il est clair que les résultats des échanges internationaux sont prometteurs et auront potentiellement des répercussions directes sur l’avancée des enquêtes judiciaires belges et donc sur l’élucidation d’affaires criminelles.

Het is duidelijk dat de resultaten van deze internationale uitwisseling veelbelovend zijn en verstrekkende gevolgen zullen hebben voor gerechtelijke onderzoeken en het ophelderen van criminele feiten in België.


Les services de police et les autorités judiciaires belges souhaitaient donc négocier un instrument juridique permettant de généraliser la collaboration avec les pouvoirs publics thaïlandais.

De inwilliging van deze verzoeken was toen afhankelijk van de bereidwilligheid van de overheden om hierop in te gaan. De Belgische politiediensten en de gerechtelijke autoriteiten wensten dan ook te onderhandelen over een juridisch instrument waardoor de samenwerking met de Thaise autoriteiten kon worden gesystematiseerd.


Les services de police et les autorités judiciaires belges souhaitaient donc négocier un instrument juridique permettant de généraliser la collaboration avec les pouvoirs publics thaïlandais.

De inwilliging van deze verzoeken was toen afhankelijk van de bereidwilligheid van de overheden om hierop in te gaan. De Belgische politiediensten en de gerechtelijke autoriteiten wensten dan ook te onderhandelen over een juridisch instrument waardoor de samenwerking met de Thaise autoriteiten kon worden gesystematiseerd.


L'examen des trois premiers moyens dans l'affaire n° 6372 et des deux premiers moyens dans l'affaire n° 6373 a montré que, sans préjudice de son annulation dans la mesure indiquée en B.21, l'article 1412quinquies du Code judiciaire attaqué ne s'écarte pas, en ce qui concerne le principe de l'immunité d'exécution des biens appartenant aux puissances étrangères et les conditions dans lesquelles il est possible d'y déroger, des règles communément admises en droit coutumier international, règles qui ...[+++]

Uit het onderzoek van de eerste drie middelen in de zaak nr. 6372 en van de eerste twee middelen in de zaak nr. 6373 is gebleken dat het bestreden artikel 1412quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, onder voorbehoud van de vernietiging ervan in de in B.21 aangegeven mate, met betrekking tot het beginsel van de uitvoeringsimmuniteit van de eigendommen van buitenlandse mogendheden en de voorwaarden waaronder het mogelijk is ervan af te wijken, niet afwijkt van de in het internationaal gewoonterecht algemeen aanvaarde regels, regels die vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet reeds door ...[+++]


Son honorabilité devra, pour la période de 2004 à 2014 être prouvée au moyen d'un extrait du casier judiciaire turc pour la période de 2004 à 2008, l'intéressé étant, nonobstant son domicile, un ressortissant turc de sorte que ses condamnations étaient enregistrées en Turquie, pour autant que la Turquie ait conclu un accord d'assistance judiciaire avec l'état qui a prononcé la peine. Pour la période de 2008 à 2014, la preuve est fo ...[+++]

Zijn betrouwbaarheid voor de periode 2004 tot 2014 zal dan worden aangetoond d.m.v. een uittreksel uit het Turkse strafregister voor de periode 2004 tot 2008 - de betrokkene was in die periode immers, ongeacht zijn woonplaats, een Turkse onderdaan zodat zijn veroordelingen werden geregistreerd in Turkije voor zover Turkije met de vonnissende Staat een rechtshulpverdrag had gesloten - en voor de periode 2008 tot 2014 d.m.v. een uittreksel uit het Belgisch strafregister.


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers ' belges ' qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique - qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci - dont les revenus professionnels étaient déjà impo ...[+++]

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


Les deux séances d’informations et de discussions, organisées au siège du Parlement de ladite Communauté à Eupen et où étaient également présents des représentants du monde judiciaire, politique et administratif, tant local que régional, furent une primeur au niveau des entités fédérés belges.

Beide informatie- en discussiebijeenkomsten werden gehouden in het Parlement van de Duitstalige gemeenschap in Eupen, waar ook vertegenwoordigers van de gerechtelijke, politieke en administratieve overheden aanwezig waren, zowel op lokaal als gewestelijk niveau.


Nous avons voulu croire un instant que la Belgique vivait dans une bulle, oubliée, dans un coin de l'Europe du Nord. Que les Belges étaient de bons pères de famille, qui achetaient du belge auprès des bonnes sociétés belges, lesquelles tenaient des activités traditionnelles, notamment dans le secteur bancaire et financier. Et donc que notre pays pouvait ignorer les turbulences qui se révélaient à New York, à Tokyo ou dans les États de l'Europe centrale.

We hebben een ogenblik geloofd dat België een eiland was, een vergeten uithoek ergens in Noord-Europa; dat de Belgen goede huisvaders waren, die `Belgisch' kochten bij degelijke Belgische ondernemingen die zich alleen met traditionele activiteiten bezighielden, meer bepaald in de bank- en financiële sector; dat ons land bijgevolg gespaard zou blijven van de turbulenties in New York, Tokio of Centraal-Europa.


w