Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt
Arrêt de la Cour
Autorité de la chose jugée
Dispositif d'un jugement
Effet du jugement
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Jugement
Jugement de contumace
Jugement en cessation
Jugement exécutoire
Jugement par contumace
Jugement par défaut
MMES
Mad.
Madame
Mesure d'exécution forcée
Mme
Sentence
Station terrienne mobile maritime
Transmission de l'exécution des jugements répressifs
Voie d'exécution

Vertaling van "jugements de mmes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
jugement de contumace | jugement par contumace | jugement par défaut

bij verstek gewezen vonnis | verstekvonnis | vonnis bij verstek


voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]


Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]

Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]


station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritiem mobiel grondstation | MMES [Abbr.]


jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]


transmission de l'exécution des jugements répressifs

overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnissen


dispositif d'un jugement

beschikkend gedeelte van een vonnis






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un jugement du tribunal de première instance de Charleroi, rendu le 20 mai 2010, à la requêté de Mme Bardini, Mafalda, domiciliée à 6001 Marcinelle, avenue Mascaux 64, a déclaré l'absence de Mme Merlino, Rosa, né à Rometta (Italie) le 30 août 1945, ayant demeuré en dernier lieu à 6001 Marcinelle, avenue Eugène Mascaux 64, et radiée d'office depuis le 30 juin 1998.

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, gegeven op 20 mei 2010, is ten verzoeke van Mevr. Bardini, Mafalda, wonende te 6001 Marcinelle, avenue Mascaux 64, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van Mevr. Merlino, Roza, geboren te Rometta (Italië) op 30 augustus 1945, laatst woonachtig te 6001 Marcinelle, avenue Eugène Mascaux 64, en ambtshalve afgevoerd sedert 30 juni 1998.


La personne condamnée a besoin de garanties adéquates, notamment une audience préliminaire avant le prononcé du jugement, comme Mme Cederschiöld l’a souligné.

Zoals mevrouw Cederschiöld heeft aangegeven, moet de gevonniste persoon adequate garanties krijgen.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je voudrais d’abord, très simplement mais très franchement, dire à Mme Satu Hassi que je suis étonné de ses jugements tant il est vrai que nous sommes totalement engagés en faveur de la mobilité durable.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie . - (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou eerst, heel simpel maar ook heel eerlijk, tegen mevrouw Satu Hassi willen zeggen dat haar opmerkingen mij verbazen.


Un jugement du tribunal de première instance de Liège rendu le 19 janvier 2007, à la requête de Mme Jacques, Madeleine Alphonsine Joséphine Ernestine, domiciliée à 4000 Liège, rue Saint-Nicolas 392; Mme Nicolas, Jeanine Andrée Elisabeth Irène Ghislaine, domiciliée à 4420 Saint-Nicolas, rue du Bonnet 53, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Croonenborghs, Jan Herman, né à Asch le 31 janvier 1918, ayant demeuré en dernier lieu à 4420 Saint-Nicolas, rue Saint-Nicolas 396.

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Luik gegeven op 19 januari 2007, is ten verzoeke van Mevr. Jacques, Madeleine Alphonsine Joséphine Ernestine, wonende te 4000 Luik, rue Saint-Nicolas 392; Mevr. Nicolas, Jeanine Andrée Elisabeth Irène Ghislaine, wonende te 4420 Saint-Nicolas, rue du Bonnet 53, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Croonenborghs, Jan Herman, geboren te Asch op 31 januari 1918, laatst woonachtig te 4420 Saint-Nicolas, rue Saint-Nicolas 396.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Watts ainsi que le Secretary of State for Health ont interjeté appel de ce jugement.

Zowel Watts als de Secretary of State for Health heeft hoger beroep ingesteld tegen deze beslissing.


20. invite une nouvelle fois la Turquie à mettre en œuvre sans délai les décisions pendantes de la Cour européenne des droits de l'homme et fait valoir qu'il n'y a pas de marge pour le non-engagement ou une interprétation propre; est satisfait du paiement d'une juste indemnisation dans la très longue affaire Loizidou et invite la Turquie à mettre en œuvre sans délai le premier (1996) jugement rendu par la CEDH dans ladite affaire et à restituer à Mme Loizidou et à toutes les autres personnes déplacées le droit de jouir pacifiquement de biens dans le cadre d'une solution viable;

20. verzoekt Turkije nogmaals onverwijld besluiten van het Europese Hof voor de rechten van de mens uit te voeren; wijst erop dat er geen ruimte is voor een vrijblijvende houding en een eigen interpretatie; is ingenomen met de uitbetaling van een billijke genoegdoening in de langdurige zaak-Loizidou en verzoekt Turkije zonder verder dralen de eerste uitspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens in deze zaak uit 1996 uit te voeren en mevrouw Loizidou en alle andere verdrevenen het recht op vreedzaam gebruik van eigendom in het kader van een praktische oplossing terug te geven;


18. invite une nouvelle fois la Turquie à mettre en œuvre sans délai les décisions pendantes de la Cour européenne des droits de l'homme et fait valoir qu'il n'y a pas de marge pour le non-engagement ou une interprétation propre; est satisfait du paiement d'une juste indemnisation dans la très longue affaire Loizidou et invite la Turquie à mettre en œuvre sans délai le premier (1996) jugement rendu par la CEDH dans ladite affaire et à restituer à Mme Loizidou et à toutes les autres personnes déplacées le droit de jouir pacifiquement de biens dans le cadre d'une solution viable;

18. verzoekt Turkije nogmaals onverwijld besluiten van het Europese Hof voor de rechten van de mens uit te voeren; wijst erop dat er geen ruimte is voor een vrijblijvende houding en een eigen interpretatie; is ingenomen met de uitbetaling van een billijke genoegdoening in de langdurige zaak-Loizidou en verzoekt Turkije zonder verder dralen de eerste uitspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens in deze zaak uit 1996 uit te voeren en mevrouw Loizidou en alle andere verdrevenen het recht op vreedzaam gebruik van eigendom in het kader van een praktische oplossing terug te geven;


4. rappelle que, selon l’arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l’homme le 17 juillet 2001 dans l’affaire Sadak, Zana, lauréate du prix Sacharov, Dicle et Dogan, membres du parti DEP dissous en 1994 par la Cour constitutionnelle, il y a eu violation de l’article 6 de la Convention, et demande au gouvernement turc de respecter ce jugement, de libérer Mme Zana et ses collègues et de leur garantir un procès équitable;

4. wijst erop dat krachtens het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 17 juli 2001 in de zaak Sadak, Zana, winnares van de Sacharov-prijs, Dicle en Dogan, leden van de DEP-partij die in 1994 door het Constitutioneel Hof werd opgeheven, artikel 6 van het Verdrag werd overtreden, en verzoekt de Turkse regering dit vonnis te respecteren en mevrouw Zana en haar collegae te bevrijden en hen een rechtvaardig proces te garanderen,


Un jugement du tribunal de première instance de Bruxelles, rendu le 8 juin 1999, à la requête de Mme Regnier, Joëlle, domiciliée à 1190 Bruxelles, avenue Reine Marie-Henriette 111, et Mme Regnier, Muriel, domiciliée à 1050 Bruxelles, rue du Prévôt 97, a déclaré l'absence de Mme Hillemans, Anna Maria Francisca Gilberta Mathilde, née à Anvers le 9 avril 1944, épouse de feu M. Regnier, André, ayant demeuré en dernier lieu à 1030 Bruxelles, rue de la Comète 6, d'où elle a été rayée le 18 février 1982.

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, gegeven op 8 juni 1999, is ten verzoeke van Mevr. Regnier, Joëlle, wonende te 1190 Brussel, Koningin Marie-Henriettelaan 111 en Mevr. Regnier, Muriel, wonende te 1050 Brussel, Provooststraat 97, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van Mevr. Hillemans, Anna Maria Francisca Gilberta Mathilde, echtgenote van wijlen de heer Regnier, André, geboren te Antwerpen op 9 april 1944, laatst woonachtig te 1030 Brussel, Staartsterstraat 6, alwaar zij ambtelijk geschrapt werd op 18 februari 1982.


Un jugement du tribunal de première instance de Bruxelles, rendu le 12 janvier 1999 à la requête de Mme Debusscher, Jeannette, domiciliée à Hal, chaussée de Mons 623 a déclaré l'absence de M. Brichau, Henri Albert, né à Lembeek le 24 janvier 1917, ayant demeuré en dernier lieu à Hal, chaussée de Mons 623, époux de Mme Debusscher, Jeannette et fils de M. Brichau, Jean-François et de Mme Demol, Marie.

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel gegeven op 12 januari 1999, is ten verzoeke van Mevr. Debusscher, Jeannette, wonende te Halle, Bergensesteenweg 623, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van de heer Brichau, Henri Albert, geboren te Lembeek op 24 januari 1917, laatst woonachtig te Halle, Bergensesteenweg 623, echtgenoot van Mevr. Debusscher, Jeannette, zoon van de heer Brichau, Jean-François en Mevr. Demol, Marie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugements de mmes ->

Date index: 2024-05-18
w